一冈中断水分流,茅屋乘岩万树幽。
宛转桃花堪问讯,莫教容易放渔舟。

诗句赏析如下:

一冈中断水分流,茅屋乘岩万树幽。

注释:一山之中,溪水流经,茅草覆盖的山岩间,树木郁郁葱葱。

赏析:诗人通过描绘一幅宁静而美丽的自然景象,表达了他对自然之美的热爱和向往之情。同时,也体现了他的隐逸情怀,渴望远离尘世喧嚣,回归自然的宁静与和谐。

二、宛转桃花堪问讯,莫教容易放渔舟。

注释:桃花盛开,婉转多姿,仿佛在向人们发出问候。然而,美丽的景色却不应轻易被打扰,更不应轻易地将渔舟放归大海。

赏析:诗人在这里巧妙地运用了拟人和反问的手法,使桃花具有了人的情感和意志。他呼吁人们要珍惜眼前的美好时光,不要轻易地破坏和破坏这些自然景观。同时也表达了对渔民生活的同情和理解,希望他们能够更好地保护和传承这些宝贵的自然资源。

三、译文:

诗歌译文:

  1. One mountain breaks through the water flowing through, with thatched cottages nestled amidst rocky cliffs, a thousand trees grow lush and mysterious.

  2. The peach blossoms twist and turn, seeming to call out, do not let the fishing boats easily drift back into the sea.

  3. A gentle breeze caresses the bamboo leaves, as if whispering secrets of ancient wisdom.

  4. The river flows like silk, winding through meadows and hills, where dragonflies flit among the flowers.

  5. In spring, the cherry blossoms dance in the breeze, their petals gently brushing against the grass.

  6. Summer evenings are warm, and the moonlight casts a soft glow over the lake, where fisherman cast nets in tranquility.

  7. The autumn leaves rustle softly, as the harvest season begins, and villagers gather under the apple tree, sharing stories and laughter.

  8. Winter nights are long and frosty, as fires burn brightly in homes, creating warmth and comfort within the heart.

  9. The sound of the river can be heard throughout the night, a lullaby for those who seek peace and contentment.

  10. The scent of wildflowers fills the air, inviting all to come and enjoy the beauty of nature.

这首诗歌通过对自然景观的描绘,表达了诗人对自然的热爱和赞美之情。诗人用优美的语言和生动的景象,将读者带入一个充满生机和活力的自然世界中。同时,这首诗歌也传达了一种对美好生活的向往和追求,鼓励人们在忙碌的生活中找到片刻的宁静和愉悦。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。