我昔西湖弄烟水,日日湖边常早起。
携朋最喜当暑徂,得句每夸从醉里。
昂头崒嵂见高峰,舟行那计西与东。
荷花锦铺香十里,琳宫宝刹如迎逢。
望中更爱西天竺,千仞插空青削玉。
万家鳞次俱傍湖,个个长松齐出屋。
别来屈指十五秋,梦中往往时一游。
苏堤春色六桥酒,繁华自昔同苏州。
山水娱人人尽好,如此西湖岂难到。
尘氛羁我嗟白头,江云望断空倚楼。
【注释】
①我昔西湖弄烟水:我过去曾在西湖边弄弄烟和水。
②日日湖边常早起:天天清晨都到湖边去早起。
③得句:指作诗成篇。
④昂头崒嵂:抬起头来。
⑤舟行那计西与东:船行驶时哪管得清是往西还是向东。
⑥荷花锦铺香十里:荷花像锦绣一样铺满了十里长堤。
⑦琳宫宝刹:精美的殿堂和寺庙。
⑧望中更爱西天竺:在望中更加喜爱西边的天竺山(灵隐寺)。
⑨千仞插空青削玉:千丈高的山峰插入天空,就像青色的玉石雕成的一样。
⑩万家鳞次:千家万户。鳞次栉比形容房屋排列整齐。
⑪个个长松齐出屋:每一家的长松都从房顶上伸了出来。
⑫别来屈指十五年:离别后已经过了十五个年头了。
⑬苏堤:杭州城西的一条堤路,是苏轼任知州时所修筑的,故名。六桥:即白堤、苏堤、杨公堤、沈家园、南屏晚照、北山暮雪等六条著名的西湖堤道。春色:春天的风光。
⑭繁华自昔同苏州:杭州自古繁华如苏州,现在更是如此。苏州,即姑苏,今苏州市,为江南著名古城。
⑮尘氛羁我嗟白发:被尘世污染的我感叹自己的头发已白。
⑯江云望断空倚楼:看着江上云雾缭绕,只能空手倚着高楼远望。
【译文】
我过去曾在西湖边弄弄烟水,天天清晨都到湖边去早起。
最高兴的是和朋友一起游玩,每当写诗时总夸赞自己是从醉梦里写出来的句子。
抬头一看,只见山峰耸立,高峰之上有亭台楼阁,船行其间哪管得清是往西还是向东。
荷花像锦绣一样铺满了十里长堤,琳宫宝刹如同迎接宾客一般。
在望中更加喜欢西边的天竺山,山峰高峻直插蓝天。
千户人家鳞次栉比地挨着湖边居住,每个家庭的长松都从房顶上伸出来生长。
离开杭州已经有十五年了,梦中常常到那里游览。
苏堤上的春色和六桥边的酒,繁华自始至终都是如此。
人世间的美景人人都喜欢,这样美丽的西湖哪里难以到达。
尘世的污浊使我感慨白了头,望着江上的云雾只能空手倚着高楼远远地看着。