甲第笙歌早放衙,卷帘深坐尽如花。
专房更数夷王女,闲指扶桑是我家。
翻译:
甲第的笙箫音乐早就放罢,卷帘深坐尽如花。
独占专房更数夷王女,闲指扶桑是我家。
注释:
①侯家:指达官贵人的宅第。行乐词:歌舞娱乐的曲调歌词。其四:即第四支歌。
②甲第:这里指高官显贵之家。笙歌早放衙:指官吏早早退下公堂,回家享乐去了。卷帘:打开帘子,指闭门谢客。
③专房:特设的房间。更数:多次计算。夷王女:泛指王室之女。闲:闲暇之余。扶桑:古代神话传说中的神树,后用以代表日本国或日本的别称。此处指日本国。
赏析:
这首诗是一首描写达官显贵的行乐生活的作品。它通过描绘达官显贵们在家中享受宴乐的场景,揭示了他们奢侈淫逸、荒淫无度的堕落生活。同时,诗人也借此表达了对社会现实的不满和对封建制度的批判。全诗语言简练,意境深远,形象生动,具有很强的艺术感染力。