甲第笙歌早放衙,卷帘深坐尽如花。
专房更数夷王女,闲指扶桑是我家。

翻译:

甲第的笙箫音乐早就放罢,卷帘深坐尽如花。

独占专房更数夷王女,闲指扶桑是我家。

注释:

①侯家:指达官贵人的宅第。行乐词:歌舞娱乐的曲调歌词。其四:即第四支歌。

②甲第:这里指高官显贵之家。笙歌早放衙:指官吏早早退下公堂,回家享乐去了。卷帘:打开帘子,指闭门谢客。

③专房:特设的房间。更数:多次计算。夷王女:泛指王室之女。闲:闲暇之余。扶桑:古代神话传说中的神树,后用以代表日本国或日本的别称。此处指日本国。

赏析:

这首诗是一首描写达官显贵的行乐生活的作品。它通过描绘达官显贵们在家中享受宴乐的场景,揭示了他们奢侈淫逸、荒淫无度的堕落生活。同时,诗人也借此表达了对社会现实的不满和对封建制度的批判。全诗语言简练,意境深远,形象生动,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。