蛮乡淹瘴疠,闽海共艰难。
皮骨殊方老,神情白昼寒。
辞荣求远使,破格拜天官。
报国时甘忤,思亲泪未干!
九原留鬓发,万古葬衣冠。
久蓄南还橐,开箱不忍看!

【注释】

哭董紫(庚寅): 作者在《哭董紫》中写到:“我哭董紫时,董紫哭我也。”董紫是董庭兰的字,董庭兰(1486~1532),字紫,号东山,明江西临川人。永乐二年进士及第。授行人司行人。以母忧归,服阕起复,除御史台经历。出为广东按察使司佥事。

蛮乡淹瘴疠:瘴疠,疟疾。“蛮”通“蛮”,指南方蛮荒之地。

闽海共艰难:闽地,今福建一带。“闽海”指福建沿海一带。

皮骨殊方老:皮骨,皮肤和骨头。“殊方”是异地、他乡的意思。

神情白昼寒:神情,精神面貌;白昼,白天。“白昼寒”形容神情憔悴。

辞荣求远使:辞荣,辞官不干。“荣”指仕途中的荣耀。“远使”,指到边疆或遥远的地方去任职。

破格拜天官:破格,打破常规,超越常规。“天官”指朝廷官员。

报国时甘忤:报国,为国家效力。“时”指当时。“忤”,违背。

思亲泪未干:思亲,思念亲人;“干”,尽。“泪未干”指泪水还未流尽。

九原留鬓发:九原,墓地。“留”是留下的意思。“鬓发”,指头发。“九原”指墓地。

万古葬衣冠:万古,永远,千秋万代。“葬衣冠”,指安葬死者的衣帽、棺材等物。

久蓄南还橐:久蓄,长时间存放。“南还”,指南行返回。“橐”是装衣物的袋子,这里指行李、行箱。

开箱不忍看:开箱,打开包裹查看。“不忍看”指看到家乡的物件就感到伤心。

【赏析】

此诗首联写董庭兰在边远地区长期工作、生活,身体被瘴疠所侵染,心情忧郁而悲伤,与故乡相距甚远,无法回家看望。次联写董庭兰在异域他乡,忍受着寒冷艰苦的生活条件,身心俱疲。三联写董庭兰因思念亲人而不能不违心辞官,远离京城,到遥远的边疆去当官,心中难免有怨气。四联写他在官场上遭受排挤,受到挫折,但他仍然坚持自己的信仰,为国效力,即使这样也难免触怒了上司。五联写他思念亲人的心情更加深切,泪水还没有流完,就想到家乡的坟墓里安葬自己的尸骨。六联写他离开故乡多年,回到家乡后打开行囊,看到自己离家时的东西,心中不免难过得不能自已。整首诗通过描写董庭兰在边远地区工作的艰辛,以及远离故土的无奈与悲伤,表达了他对家乡的深深眷恋之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。