家难倾巢一子全,提携虎穴仗诸贤。
定知卵翼危难弃,无那乌栖夜不眠!
万死幸留书种在,半生赢得故人怜。
皖江书讯今年到,迟尔还山治墓田!
【解析】
(1)闻客生昆仲入粤,予子法祖随焉。
闻:听说。客生昆仲:客人的兄弟。入:到。粤:广东。子法祖随焉:我的儿孙跟着去。
译文:听到客人的兄弟到广东来,我的儿子和法祖都随着去了。
(2)鉴在、蕴修、坤丞应相携同去,予独留滞闽乡,诗以写怀 其二 (丙戌)。
鉴:鉴真。鉴在即指鉴真。
译文:鉴真大师和蕴修、坤丞等人应当一起同行,我却独自留在福建,因此写下这首诗寄情于诗篇之中。
(3)家难倾巢一子全,提携虎穴仗诸贤。
译文:家里遭受灾难,倾巢之下没有一只鸟幸存下来,只有我一个儿子保全了下来。提携虎穴:冒着危险。仗诸贤:依靠诸位贤人。
(4)定知卵翼危难弃,无那乌栖夜不眠!
译文:一定知道是依靠了诸位贤人的庇护,才能脱离困境;可是现在却不得不放弃这种希望,因为自己已经身处乌巢之中,无法入睡。
(5)万死幸留书种在,半生赢得故人怜。
译文:虽然我有幸得以存活下来,但是家中的书卷却已散失殆尽。半生赢得故人怜:为了保住这些书籍而活了半生,却换来了朋友的同情和怜悯。
(6)皖江书讯今年到,迟尔还山治墓田!
译文:去年收到的从皖江寄来的家信,说是今年春天就能到;你一定要回来,回到故乡去安葬我吧!
赏析:这首诗为作者得知好友鉴真和尚六十六岁时所作。此诗表达了作者对友人的深厚情谊以及对自己遭遇的无奈心情。首联“家难倾巢一子全”,以生动的比喻写出自己家难中唯一的幸存者。颔联“提携虎穴仗诸贤”则写自己依靠众贤才脱离险境。颈联“定知卵翼危难弃”,写鉴真不顾个人安危,救助自己脱离危难的情景。尾联“皖江书讯今年到”,“迟尔还山治墓田”则是盼望友人早日归来,与自己共度余生。全诗情深意切,字里行间流露出对朋友的思念之情。