前年挂席趋北斗,九月泊舟都门口。
绣衣人是同乡人,骑马江边问行久。
龙江驿里同徘徊,呼酒饮我何壮哉。
兴酣往事真草草,愿倾东海添樽罍。
别后倏忽几寒暑,吴江木落洞庭雨。
黔巫东望山嵯峨,恨不高飞插翎羽。
丈夫本是重四方,眼底道路如寻常。
风帆早晚下吴会,仍寻旧约歌慨慷。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品。以下是对这首诗的逐句释义及赏析:
诗句解析与注释:
- 前年挂席趋北斗:前年(即去年)我离开京城前往北斗星,这里的“北斗”可能指的是朝廷的官邸或重要的政治位置。
- 九月泊舟都门口:九月时我在都门(长安城北的码头)停船过夜。
- 绣衣人是同乡人:穿着锦绣衣服的人是我同乡的朋友。
- 骑马江边问行久:骑着马在江边问我走了多久了,可能是在询问旅途中的情况。
- 龙江驿里同徘徊:在龙江驿这个地方我们一起徘徊,可能是因为有共同的回忆或话题。
- 呼酒饮我何壮哉:邀请我喝酒,感叹我们当时是多么的豪爽和壮志。
- 兴酣往事真草草:高兴到极点的时候,对过去的事情也显得有些草率。
- 愿倾东海添樽罍:愿意将东海的水倒进酒杯中,比喻用酒来庆祝或忘却过去的不愉快。
- 别后倏忽几寒暑:分别之后转眼间已是几个月过去了。
- 吴江木落洞庭雨:吴地的江水在冬天结冰,洞庭湖地区下着小雨。
- 黔巫东望山嵯峨:在黔巫这个地方向东望去,看到连绵起伏的群山。
- 恨不高飞插翎羽:遗憾自己不能像鸟儿那样高飞远举。
- 丈夫本是重四方:作为男人应该看重的是四方的事务。
- 眼底道路如寻常:眼中所看到的道路就像平常一样。
- 风帆早晚下吴会:早晚之间就会乘船离开吴地(今江苏省苏州市一带)。
- 仍寻旧约歌慨慷:仍然寻找以前的约定,并感慨万千。
译文:
去年我离开京城去往北斗星,九月时我在都门停船过夜。
你穿着锦绣衣服,是我们同乡的朋友,骑马江边问我走了很久。
我们在龙江驿一起徘徊,你邀请我喝酒,感叹我们那时多么豪爽。
高兴时对往事显得有些草率,希望将东海之水倒入我的酒杯之中。
分别后转眼已经是数月过去了,吴地的江水在冬天结冰,洞庭湖地区下着小雨。
在黔巫的地方向东望去,可以看到连绵起伏的群山。
遗憾不能像鸟儿那样高飞远举,男人应该看重的是四方的事务。
眼中所见的道路就像平常一样,早晚之间就会乘船离开吴地。
仍然寻找以前的约定,并感慨万千。
赏析:
这首诗通过回忆昔日与同乡朋友相聚的情景,表达了对往昔岁月的美好回忆和深切怀念。杜甫通过描绘具体的自然景观、人物动作和心情变化,使得整首诗充满了生动的画面感和个人的情感色彩。诗中的“龙江驿”、“黔巫”等地名和具体的场景描写,增添了诗歌的历史感和文化厚重感。同时,通过对自然景色的细腻描绘,反映了作者对自然之美的深刻感悟和对人生无常的哲思。整首诗既展现了个人情感的细腻流转,也体现了诗人对于友情和过往岁月的珍视之情。