山东一别十馀秋,白发重来过德州。
关市尚开临水户,郡城犹耸入云楼。
霜台驻节思前度,宪府乘骢忆旧游。
此日又骑官马去,朔风吹雪路悠悠。
过德州
山东一别十馀秋,白发重来过德州。
关市尚开临水户,郡城犹耸入云楼。
霜台驻节思前度,宪府乘骢忆旧游。
此日又骑官马去,朔风吹雪路悠悠。
译文:
在山东的离别已经时隔十多个春秋了,我再次回到了德州,满头白发。德州关市依然开启,靠近河边的住户还开着门户。而德州的郡城仍然耸立在云端之上。我在霜台停留,思念着过去的行程;我在宪府工作,回忆着过去的往事。现在,我又骑着官马离开了这里,朔风带着雪花吹拂,路途漫长而曲折。
注释:
- 山东: 指的是今天的山东省。
- 十余秋: 表示时间跨度很大,十年以上。
- 白发重来: 表示岁月的痕迹,头发变白了,再次回到这个地方。
- 关市: 指边境关口和市集。
- 临水户: 靠近河流的住户。
- 郡城: 指城市或州治所在地。
- 霜台: 古代官员的住所,多设在高高的楼上,以便于监视四周。
- 前度: 指过去曾经到达的地方,如上文的山东。
- 宪府: 指政府机构中的司法部门或监察部门。
- 骑官马: 骑马前往官府工作。
- 朔风: 北方寒风,通常用来形容寒冷的天气。
- 悠悠: 形容道路遥远且曲折。