春风吹岐路,朝日照高城。
青阳既骀荡,林薄亦芬荣。
之子去安适,迢迢入承明。
皇居一何丽,双阙淩太清。
白马振长緌,丹陛罗群英。
匪才惭寡用,高步羡芳声。
盛年志四海,岂徒夸今名。
【注释】
岐路:指送别的地方。
朝日照高城:朝阳照耀高耸入云的城楼。 青阳:春天,这里指春天的阳光。骀荡:明媚和煦。林薄:树林与薄雾。 之子:指你。
安适:安乐适意。承明:宫名,在建康(今江苏南京)。皇居:皇宫。丽:美丽。太清:高大。
振长緌(ruí):马饰以彩带,称“緌”,这里借指马。
丹陛:红色的台阶。罗群英:聚集众多英才。
寡用:无用。
羡芳声:羡慕名声之美好。
盛年:壮年时期。志:抱负。四海:天下。夸今名:夸耀自己的名声。
【译文】
春风拂过岐路,旭日照耀着京城的高楼。
春天的阳光多么明媚温暖,山林薄雾也弥漫着芬芳。
年轻的朋友要离开家乡到京城去,远走高飞进入宏伟的皇宫。
皇宫是多么壮丽呀,高高的城墙直插云霄。
骏马扬起了长长的鬃毛,台阶上布满了众多的英雄豪杰。
可惜你没有才华,却白白地被重用了。
你年轻有为志向远大,哪里只是为了炫耀自己的名声。
【赏析】
这是一首送别诗。诗人在送别好友时所写。首句点出地点,二句写时间、气候,烘托出送别的氛围;三、四句写李进士赴京的情景;五、六句写皇宫的宏伟壮观,衬托出李进士的得意;七、八句写李进士的谦虚自谦;九、十句写李进士的远大抱负,抒发诗人的感慨。全诗写得波澜起伏,意境开阔,感情真挚而深沉。