豪酋相雠杀,奔溃入西番。
西番不能制,被驱若孤豚。
番夷势渐合,种类日益繁。
长驱向洮岷,千里沙尘昏。
我兵既寡弱,剪灭何敢论。
【注释】塞下曲四首:指唐代边塞诗人王昌龄的《从军行》四首,是一首描写边塞战争的诗。其四:豪酋:指边境的少数民族首领,即“胡人”。雠(chóu):仇敌,仇怨。奔溃(bēn kuì)入西番:逃散进入西域地区。西番:古西域国名,在今甘肃西部、新疆东部和青海西部一带。孤豚:比喻没有主见的人。蕃(fān):这里指吐蕃。势渐合:势力逐渐联合起来。种类日益繁:民族种类日渐繁多。长驱:指大举进兵。沙尘昏:尘土飞扬。剪灭:消灭。论:说。
【赏析】这是一首描绘唐朝军队与吐蕃作战胜利的诗。诗中描述了边境的少数民族首领们因为受到唐朝军队的威胁而纷纷逃散到西部,而吐蕃等少数民族则因为力量逐渐联合起来而变得更加强大。最后,作者表达了对唐军胜利的喜悦之情。
此诗以豪迈之笔,勾勒出一幅唐军与吐蕃作战胜利的壮丽画面,表现了诗人对于国家统一和民族团结的坚定信念。全篇气势恢宏,意境深远,堪称边塞诗中的佳作。