双剑在昆吾,淬砺良独劳。
年岁既已久,况兹以鹈膏。
丰城古狱下,闪闪星文高。
云逵一见收,结佩事游遨。
被以黄金鞘,系以赤玉绦。
霜锋按月窟,万里风雷号。
一剑乃弃置,埋照同铅刀。
岂不爱光霁,乖誃异所遭。
有时匣中吼,魑魅皆遁逃。
神物卒当合,世人那得操。
君看延平津,纠纠双龙交。
【注释】
双剑篇:诗名。毛汝厉(1394—1470),字子明,江西吉安人。明代诗人、文学家、书法家。有《双剑篇》。昆吾:春秋时期地名,在今河南省禹州市。淬砺:磨刀的石。独劳:独自辛劳。鹈膏:传说中用鱼鹰的羽毛制成的膏。丰城古狱下:丰城古狱,指丰城的监狱。闪闪星文高:剑身闪光,犹如天上星星般耀眼。云逵一见收,结佩事游遨:云逵,即银河。收,收起。游遨:游玩。被以黄金鞘,系以赤玉绦:用黄金做剑鞘和用赤色玉做剑带。霜锋:剑刃。月窟:即月宫。按月窟:比喻剑锋利如刀。万里风雷号:风声雷鸣。一剑:剑已断。弃置:抛弃,扔掉。埋照同铅刀:比喻剑像铅刀一样无用。光霁(jì):天晴,晴朗。乖誃(huī)异所遭:违背了上天的旨意。乖誃,违背。异所遭,与上句“乖誃”相同,都是说违背天命。匣中吼,魑魅皆遁逃:把匣子打开时,剑会发出吼声,连鬼怪都跑了。神物:神奇的宝物。卒当合:终将相遇。世人那得操:世上的人怎么能掌握它。延平津:地名,指福建省福州市闽侯县东南的延平镇。纠纠双龙交:形容两条龙盘绕在一起。
【译文】
双剑在昆吾地,磨炼得独自辛苦。
年岁既已久,何况又涂以鱼翅。
丰城古狱下,剑身闪烁如星辰。
一挥剑就收回,佩着剑游历四方。
用金鞘做剑鞘,用赤玉做剑带。
剑刃如同月光下的寒星,刮起万里风雷号。
一把剑被抛弃,宝剑像块废铁一样。
难道不爱晴天吗,违背天意遭遇不好。
有时打开剑匣,鬼怪都逃走了。
神奇的东西终于要相遇了,世上的人怎么能够掌握它。
两股龙缠绕盘旋。