读罢鹦鹉赋,吾怜祢正平。
识机宁入网,远害转伤生。
名在心形累,时危鼎俎烹。
异时一掬泪,洒向武昌城。
【注释】
祢:古国名。
识机宁入网:《史记·项羽本纪》载,项羽曾与范增商议灭秦大计,范增说:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。急击勿失。”乃引兵欲击沛公。项伯曰:“夫秦灭六国,楚最无罪;自怀王入秦不反,楚人怜之至今,故楚怀王在世之日,令项庄舞剑意中,意中犹恶之;及其死也,项氏父子并夷戮,天下莫敢复向楚者,以楚强大也。今释弗击,此所谓‘借寇兵而资盗粮’也。”于是项羽乃止不击。这里以“识机”暗喻识破奸佞小人的险恶用心。宁:宁愿。
远害转伤生:指远离危险反而更受伤害。
鼎俎烹:指被杀。鼎、俎都是古代食器,后泛指祭祀用的器具,这里代指杀身。
异时一掬泪:指将来有一天,我也会洒下眼泪。异时,别的时候。一掬,形容泪水之多,比喻少。
译文
读了鹦鹉赋,我同情正平君的遭遇。
识破奸佞的人宁愿被网罗进去,但远离危险反而会受到伤害。
名声和利禄累及于心,当形势危急时,就会像鼎和俎一样被人烹杀了。
我也会在武昌城洒下眼泪。