廿年唯一雏,乃吾亲生之。
幼小罹悯凶,忍独鞭以笞。
顾念为人父,劳诲时所宜。
我非弓冶良,忍使无裘箕。
笃爱甚感子,恻若毛里遗。
潸然读苦言,涕下不可挥。
译文:
我养了二十年的小鸟,它是我亲生的孩子。
幼小的时候遭受到虐待,我不忍心独自鞭打它。
想到我是父亲,应该教育子女时就应该这样。
我不是良弓冶,却忍心让它没有皮袄和簸箕。
深深地爱着你,像毛里的遗物那样悲伤。
潸然泪下地读着苦言,泪水止不住地流淌。
注释:
- 廿年:二十年。
- 唯一雏:唯一的小鸟。
- 乃吾亲生之:是我亲生的小鸟。
- 罹(lí):遭受。
- 悯凶:怜惜凶猛的禽兽。
- 鞭以笞:惩罚。
- 顾念:想到。
- 劳诲:劳苦的教诲。
- 我非弓冶:我又不是良弓冶。弓冶,古乐府曲名,这里指善于弹琴的人。
- 忍使无裘箕:不忍心让小鸟没有皮袄和簸箕。
- 笃爱:深厚的爱护。
- 甚感子:深深地感动你。
- 恻(cè):忧伤。
- 毛里遗:毛发里遗留的东西。
赏析:
《别内作六首》是元代王冕创作的一组诗歌,共六首。这是其中的第四首。此诗表现了诗人对小鸟的深厚感情,表达了他为小鸟担忧的心情。全诗情感真挚,语言简练,意境深远。