止棹知何地,携藜复有村。
落花缘艇出,斗鸭近人翻。
未乞田家火,先邀野老樽。
百年知几醉,潦倒复谁论。
泊舟
止棹知何地,携藜复有村。
落花缘艇出,斗鸭近人翻。
未乞田家火,先邀野老樽。
百年知几醉,潦倒复谁论。
【注释】
- 止棹知何地:停船时知道在哪里停下。
- 携藜(lí):拿着藜杖,古代文人出行时的一种装具。
- 落花缘艇出:落花随着小船漂出去。
- 斗鸭近人翻:斗鸭游戏,鸭子接近人时翻腾。
- 田家火:田间人家的炊烟或火光。
- 野老樽:乡村老者的酒杯。
【翻译】
- 夜幕降临,船只停靠在一处地方。
- 我手持藜杖,再次回到了一个村落。
- 落花随船漂流出去,斗鸭戏水近旁的人翻起。
- 我还没有请求田间人家的灯火,就先邀请了乡村老人共饮美酒。
- 一生之中能有几回醉酒,我潦倒的生活又有谁来议论?
【赏析】
《泊舟》是元代倪瓒的作品。这首诗描绘了一个宁静而又生动的画面,诗人通过对夜晚泊舟的描述,表达了自己对故人深深的怀念和对生活的感慨。诗中既有对自然美景的欣赏,又有对人生百态的深刻感悟。整体上,这首诗语言简练而富有画面感,给人以美的享受和思考的空间。