止棹知何地,携藜复有村。
落花缘艇出,斗鸭近人翻。
未乞田家火,先邀野老樽。
百年知几醉,潦倒复谁论。

泊舟

止棹知何地,携藜复有村。

落花缘艇出,斗鸭近人翻。

未乞田家火,先邀野老樽。

百年知几醉,潦倒复谁论。

【注释】

  • 止棹知何地:停船时知道在哪里停下。
  • 携藜(lí):拿着藜杖,古代文人出行时的一种装具。
  • 落花缘艇出:落花随着小船漂出去。
  • 斗鸭近人翻:斗鸭游戏,鸭子接近人时翻腾。
  • 田家火:田间人家的炊烟或火光。
  • 野老樽:乡村老者的酒杯。

【翻译】

  • 夜幕降临,船只停靠在一处地方。
  • 我手持藜杖,再次回到了一个村落。
  • 落花随船漂流出去,斗鸭戏水近旁的人翻起。
  • 我还没有请求田间人家的灯火,就先邀请了乡村老人共饮美酒。
  • 一生之中能有几回醉酒,我潦倒的生活又有谁来议论?

【赏析】
《泊舟》是元代倪瓒的作品。这首诗描绘了一个宁静而又生动的画面,诗人通过对夜晚泊舟的描述,表达了自己对故人深深的怀念和对生活的感慨。诗中既有对自然美景的欣赏,又有对人生百态的深刻感悟。整体上,这首诗语言简练而富有画面感,给人以美的享受和思考的空间。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。