有客唱白雪,岂惟和者稀。
下里会成群,顾曲纷是非。
奈此数千人,孤响何因依。
纵鬻秦娥歌,梁尘空自飞。
使非谢安石,捉鼻当见讥。
驰马长杨道,小队列围场。
苍鹰两臂鞲,宝剑䱜鱼装。
雕弓白羽箭,走狗乱无行。
洒血空禽兽,飞扬谁家郎。
独有中牟宰,驯雉不忍伤。
观政非肥亲,谗言反为殃。
这首诗是一首拟古诗,模仿古代的风格和韵律创作而成。以下是逐句的翻译和注释:
有客唱白雪,岂惟和者稀。(有人高歌白雪之曲,难道只有少数人能唱出?)
注释:白雪,即《白雪歌》。下里会成群,顾曲纷是非。(民间的歌女会聚集在一起,讨论歌曲的好坏和争论谁是谁非。)
注释:下里,指平民百姓。奈此数千人,孤响何因依。(这些人成千上万,他们的歌声为何能引起我的关注呢?)
注释:奈,意思是无奈。纵鬻秦娥歌,梁尘空自飞。(即使让秦地的美女唱歌,她的歌声也只能在空中飘荡,如同尘土一般。)
注释:鬻,卖。使非谢安石,捉鼻当见讥。(如果没有谢安石这样的人物,我捉鼻子的行为一定会被指责。)
注释:谢安石,东晋时期的名士,以风度翩翩著称。驰马长杨道,小队列围场。(骑着马在长安的长杨街上驰骋,周围围着一群士兵。)
注释:长杨道,指长安城长杨门一带的道路。苍鹰两臂鞲,宝剑䱜鱼装。(手中拿着两只翅膀装饰的苍鹰和一把剑鞘上镶嵌着鱼儿图案的宝剑。)
注释:鞲,即鸟笼。䱜鱼,是一种装饰品。雕弓白羽箭,走狗乱无行。(用雕花的弓射出白色的羽毛箭,那些训练有素的走狗们却无法跟上节奏。)
注释:雕弓,即雕饰花纹的弓。洒血空禽兽,飞扬谁家郎。(那些无辜的动物洒落鲜血,是谁家的少年如此鲁莽?)
注释:洒血,指屠杀动物。独有中牟宰,驯雉不忍伤。(只有那位中牟县的县宰,对那些训练有素的野鸡不忍心伤害它们。)
注释:中牟,地名,位于今河南省。观政非肥亲,谗言反为殃。(如果执政不是为了讨好别人,那么谗言反而会带来灾祸。)
注释:观政,观察政治。肥亲,指春秋时晋国大臣赵盾的儿子赵同、赵括兄弟。
这首诗通过模仿古代的风格和韵律,表达了诗人对现实社会中某些现象的不满和批评。诗人通过对古代人物的描写和议论,表达了对政治黑暗和社会不公的批判。同时,诗人也通过对比古人和今人的价值观和行为,反映了社会变迁和个人命运的无常。