君来自庆阳,我先宿灵武。
前路入沙碛,况为风雨阻。
馆舍对层台,苍茫阅今古。
愁云黯萧关,江声带鼙鼓。
忆昔白衣士,谈笑恢疆土。
君住泰山下,日夕吟梁甫。
局蹐者何为,王事方靡盬。
逢时树勋名,桑刘口不数。
我鬓已刁骚,逝将寻巢父。
山城无酒家,别悰觉其苦。
【注释】
君来自庆阳,我先宿灵武。——诗人从庆阳出发,先在灵武投宿。
前路入沙碛,况为风雨阻。——前面的道路进入沙碛之中,况且又有风雨阻挡。
馆舍对层台,苍茫阅今古。——宾馆面对高耸的山峰,茫茫中回顾古今。
愁云黯萧关,江声带鼙鼓。——忧愁的乌云遮蔽了萧关,江水的声音伴随着战鼓。
忆昔白衣士,谈笑恢疆土。——回想当年那些白衣士,谈笑间恢复了国家的疆土。
君住泰山下,日夕吟梁甫。——你住在泰山之下,每日傍晚吟唱《梁甫吟》。
局蹐者何为,王事方靡盬。——我局促不安,是因为国家正忙于征战之事。
逢时树勋名,桑刘口不数。——逢到时机建立功勋名声,桑弘羊(刘向)也不屑一提。
我鬓已刁骚,逝将寻巢父。——我的鬓毛已经变白,将要寻找巢父(陶渊明)。
山城无酒家,别悰觉其苦。——山城的酒店没有酒可买,离别的心情更加痛苦。
【赏析】
这首诗是送别友人之作。诗人从庆阳出发,先在灵武投宿,然后赴萧关。途中遇到大风暴雨,又值国家战事频繁,诗人心情十分沉重。他在诗中回顾了与友人过去的交往和共同的事业,同时表达了自己要效法古人,退隐山林的愿望。全诗情意缠绵,风格悲凉。