月明星稀河汉凉,高秋蟋蟀鸣洞房。
愁人不寐独彷徨,披衣徐步出东厢。
白露如玉兰委芳,感激涕泪纷纵横。
为君含思思断肠,念君迢遥异他乡。
欲往从之河无梁,夜长悠悠夜未央。
援琴弹丝写哀伤,山川万里永相望,我独与尔为参商。
这首诗是唐代诗人李白的作品。它描绘了一位秋夜独宿的思妇形象,表达了她对远方丈夫的深切思念之情。下面是对该诗逐句的解析和赏析:
- 月明星稀河汉凉,高秋蟋蟀鸣洞房。
- 月明星稀:指夜晚月亮明亮,星星稀疏。
- 河汉凉:银河清凉。
- 高秋:即深秋,秋天的一个时期。
- 蟋蟀鸣:蟋蟀在秋天发出声音。
- 洞房:古代女子卧室的别称,这里指女子独处的闺房。
- 愁人不寐独彷徨,披衣徐步出东厢。
- 愁人:感到忧愁的人,这里指思妇。
- 不寐:失眠。
- 独彷徨:独自徘徊,无所事事。
- 披衣:穿上衣服。
- 徐步:慢慢地走。
- 东厢:指女子的卧室所在的房间。
- 白露如玉兰委芳,感激涕纵横。
- 白露:秋天的露水。
- 玉兰:一种花,白色,香气浓郁。
- 委芳:凋零,衰败。
- 涕纵横:眼泪纵横流下。
- 为君含思思断肠,念君迢遥异他乡。
- 为君:因您(指丈夫)而感到忧伤。
- 思断肠:思念到心痛的地步。
- 念君:想念您。
- 迢遥:形容距离遥远。
- 异他乡:与家乡相隔遥远。
- 欲往从之河无梁,夜长悠悠夜未央。
- 欲往从之:想要过去追随他。
- 河无梁:河水没有桥梁可以过。
- 夜长:夜晚漫长。
- 悠悠:无边无际。
- 夜未央:夜还没有结束。
- 援琴弹丝写哀伤,山川万里永相望,我独与尔为参商。
- 援琴弹丝:拿起琴弹奏琴弦。
- 写哀伤:表达悲伤的情感。
- 山川万里:指广阔的自然景观。
- 永相望:永远互相注视。
- 参商:古代神话中两个星宿的名字,后用来比喻不能相见或离别。
赏析:
这首诗通过描绘一个秋夜独宿的女子形象,表达了她对远方丈夫的深切思念。诗中运用了许多生动的意象和情感表达,如“月明星稀”、“高秋蟋蟀鸣”、“白露如玉兰委芳”等,都具有很强的画面感和情感冲击力。同时,诗中的“为君含思思断肠,念君迢遥异他乡”等句子,更是直接抒发了女子对丈夫的思念和牵挂之情,令人感动不已。整首诗结构紧凑,语言简练,情感真挚,是一首优秀的抒情诗作。