商飙起西陆,倏忽为素秋。
客行惜迟暮,怀归逝不留。
舟楫晨已具,送子河之洲。
千里远结交,三载笃绸缪。
欢洽谐琴瑟,夙昔同衾裯。
云何当乖分,私情怅悠悠。
山川绕归路,岂不思同游。
俯观江汉水,滔滔俱东流。
惜哉南飞鸿,孤鸣违匹俦。
别离诚难任,斯须亦何忧。
终当返旧林,岁暮共优游。
【解析】
本题考查对诗歌内容的理解和分析能力。解答此题的关键是在理解全诗内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,概括出答案要点。本题要求学生先输出诗句,后翻译,并给必要的词语加上注释,最后赏析。
第一句:商飙起西陆,倏忽为素秋;
译文:秋风吹拂着西方的陆地,转眼间已是秋天。
注释:商飙,秋风;西陆,西方;倏忽,忽然,极短的时间。这句的意思是:秋风吹拂着西方的陆地,转眼间已是秋天。
第二句:客行惜迟暮,怀归逝不留;
译文:客人远行,珍惜这短暂的黄昏,思念故乡,却无法挽留。
注释:客行,指作者送别的客人。
第三句:舟楫晨已具,送子河之洲;
译文:早晨已经准备好了船和船只,送你在河中渡口的岛屿上。
注释:舟楫,船、船桨。晨已具,指早上已经准备好。
第四句:千里远结交,三载笃绸缪;
译文:我们虽然相隔千里,却能够结交深厚的友谊,共同商讨大事。
注释:三载,三年。绸缪,比喻密切的关系,引申为深谋远虑。
第五句:欢洽谐琴瑟,夙昔同衾裯;
译文:欢乐和谐地弹琴奏瑟,往日共枕而眠,如今却要分离。
注释:琴瑟,古乐器名。衾,被褥;裯,被子。
第六句:云何当乖分,私情怅悠悠;
译文:怎么偏偏在这个时候分手呢?我内心的惆怅难以言表。
注释:云何,为什么。乖分,分开。
第七句:山川绕归路,岂不思同游;
译文:群山环绕着回家的路,难道我不想与你一起游山玩水吗?
第八句:俯观江汉水,滔滔俱东流;
译文:低头看那奔腾不息的江汉水流,都向东奔去。
第九句:惜哉南飞鸿,孤鸣违匹俦;
译文:可惜啊,那向南飞翔的大雁,独自发出鸣叫,它违背了同伴们的约定。
第十句:别离诚难任,斯须亦何忧;
译文:离别实在是令人难以忍受,但过一会儿也就没有什么担忧了。
第十一句:终当返旧林,岁暮共优游;
译文:终将回到故乡的树林里,到年底的时候再与你们一同游玩。
赏析:这首诗是唐代诗人李白创作的一首七言律诗。全诗以抒情为主,写朋友离别时的依依惜别之情。前四句描写朋友分别时的情景。“倏忽”一词写出时间过得很快,“西陆”“素秋”两句则交代季节。后六句主要抒发自己内心的感慨。“岂无他乐”点明主题,表达出作者对友人的不舍之情以及因不能相随而产生的愁苦。最后两行则是对友人的美好祝愿,希望他们今后能够再度团聚。