仰视白日光,皎皎高且悬。
踊跃旸谷中,照曜无颇偏。
忽遇惊风飘,白云闭其前。
天地黯以晦,当午入虞泉。
鲁戈不及挥,羲和失其鞭。
阳德岂亏哉,明晦亦偶然。
微风吹无力,浮云迷有权。
天道固如此,而我何悲焉。

【译文】

太阳在白日里照耀,高悬在天空。

它在旸谷中欢跃,光芒照耀而不偏颇。

忽然遇到惊风飘来,白云遮住了它的前面。

天昏地暗,当午的太阳进入虞泉。

鲁国的宝剑不能挥舞,羲和的鞭绳丢失了。

阳光的美德难道会减少吗?明与暗的变化也是偶然的。

微风吹来无力,浮云迷乱了方向。

天道本是如此,而我为什么感到悲伤呢?

注释:

  1. 白日光:指太阳的光。
  2. 皎皎:明亮的样子。
  3. 踊跃:跳跃,欢腾。
  4. 旸谷:神话中日出之处,传说为日御所居之宫,故又称“旸台”。
  5. 照曜无颇偏:形容阳光普照,没有偏斜。
  6. 忽遇:突然遇见。
  7. 惊风:旋风。
  8. 白云:指乌云。
  9. 天地黯以晦:天地昏暗不明。
  10. 当午:中午,指正午时分。
  11. 虞泉:传说中的地名,位于今山西平陆县西北。
  12. 鲁戈:鲁国的一种兵器。
  13. 羲和:传说中负责驾车的人,后因以“羲和”借指代驾车者。
  14. 亏:减少。
  15. 明晦亦偶然:光明与黑暗的变化也是偶然的。
  16. 微风:轻轻的风。
  17. 天道固如此:自然的规律就是这样。
  18. 我何悲焉:我为何要悲伤呢?
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。