汗濡因食粥,坐久怯临风。
弱体须防疾,微生且固穷。
酒酣金帐暖,茶沸竹炉红。
遥想诸朋旧,高怀迥不同。
食粥
汗濡因食粥,坐久怯临风。
弱体须防疾,微生且固穷。
酒酣金帐暖,茶沸竹炉红。
遥想诸朋旧,高怀迥不同。
注释:
- 汗濡:汗水沾湿衣物。
- 因食粥:因为喝粥。
- 怯临风:害怕面对风。
- 弱体:身体虚弱。
- 防疾:预防疾病。
- 微生:微小的生命。
- 固穷:保持贫穷。
- 金帐:华丽的帐篷,这里指宴会的场所。
- 茶沸:茶水沸腾。
- 竹炉:用竹子制作的火炉。
- 遥想:思念。
- 诸朋旧:各位朋友和过去的同伴。
- 高怀:高尚的情怀。
- 迥不同:完全不同,有差异。
译文:
因为出汗而感到疲惫,我坐下来喝了一碗粥。长时间坐在这让我有些害怕,我害怕面对寒风。虽然我身体虚弱,但我必须警惕疾病,保持我的微薄生命,并坚定地坚持贫穷。当酒宴上人们欢笑时,金帐内温暖如春;而我在竹制的火炉前煮茶叶,茶水沸腾,散发出诱人的香气。我思念着我的朋友们和过去的同伴,但我的心高洁且与众不同。