目送飞鸿无那愁,西风飒飒水悠悠。
可怜垂柳多摇落,难向秋江挽去舟。
注释:目送着飞鸿远去,无话可说只能愁。西风吹过水面,秋江水波滚滚。柳树可怜多落叶,无法挽住秋天的江舟。
赏析:这是一首送别诗,表达了作者对周夫人的深情厚意。首句以“飞鸿”起兴,抒发送别时的依依不舍之情;次句写景,描绘出西风飒飒,秋江悠悠的景象;第三句写柳树多落叶,难以挽住船,表达了对周夫人的深深眷恋之情。全诗意境优美,感情真挚。
目送飞鸿无那愁,西风飒飒水悠悠。
可怜垂柳多摇落,难向秋江挽去舟。
注释:目送着飞鸿远去,无话可说只能愁。西风吹过水面,秋江水波滚滚。柳树可怜多落叶,无法挽住秋天的江舟。
赏析:这是一首送别诗,表达了作者对周夫人的深情厚意。首句以“飞鸿”起兴,抒发送别时的依依不舍之情;次句写景,描绘出西风飒飒,秋江悠悠的景象;第三句写柳树多落叶,难以挽住船,表达了对周夫人的深深眷恋之情。全诗意境优美,感情真挚。
诗句释义: 1. 雒城闻雁:这句诗中的“雒城”可能指的是一个具体的地点(如古代的雒阳或类似的城市),但这里更可能是指代一个具有特定地理或文化背景的场景。而“闻雁”则表明了诗人正在聆听或观察到一只大雁飞行时发出的声音,这通常象征着迁徙、旅行或是远方的呼唤。 2. 明月照苍苔:这里的“苍苔”可能指的是一种覆盖在地面上的苔藓植物,它常出现在湿润的环境中,如沼泽、池塘边缘等
【注释】 (1)秋宫怨:秋天里在深宫里所唱的怨歌。 (2)鹊镜:指皇后的妆匣。 (3)凤辇:皇帝的车驾。这里指皇后乘坐的车子。 (4)花闇淡:花影昏暗,颜色淡素。 (5)羊车:皇帝的车驾。 (6)守宫:古代一种鸟名,这里指宫女。 【赏析】 这是一首宫怨诗。此诗通过写秋宫里的凄冷气氛和宫女们的哀怨生活,抒发了诗人对宫廷中女子悲惨命运的深切同情。全诗用赋的手法,描写景物,抒情言志。语言平易自然
注释: 1. 移居别旧舍:搬家离开原来的家。 2. 十载相依处:十年来,这里一直与我相伴。 3. 今宵忍别离:今晚,我不忍心与你分别。 4. 小窗明月夜:在小窗下,明亮的月夜里。 5. 深院画眉时:在深深的庭院里,等待你回来的时候。 6. 去去愁无路:走啊走啊,没有地方可以逃避愁苦。 7. 行行步较迟:一步一步地行走,走得很慢。 8. 庭梅解人意:庭院中的梅花似乎懂得人的心情。 9.
过天竺 岚气侵衣袂,轻风拂鬓鬟。径深芳草合,林静落花殷。人集烟中寺,僧归树杪山。崎岖探胜槩,赢得此身闲。 【注释】: ①岚气:指山间的云雾。侵:沾湿。衣袂(mei):衣服袖子。②轻风:轻柔的风。③鬓鬟(huán):发髻。④径深:小路深远。合:聚集。⑤杳杳(yǎo):幽暗的样子。⑥胜概:美好的风景。⑦“赢得”:意谓因此得到了什么。 【赏析】: 这是一首写景诗。诗人在游历名山胜地时,饱经风霜
【注释】 一夕:一个晚上。秋风至:一阵秋风吹来。露漙:指露水打湿了台阶下的草。掌中杯:指月落时,酒杯仿佛在手中。故国:故乡。书难到:指书信难以到达。寒柝(tuò)又相催:寒风中敲打着梆子声不断催促。 【赏析】 这首诗是一首羁旅怀乡之作。全诗意在写客中的所见、所闻、所言、所感。诗的前六句写景叙事,表现了一个秋天的夜晚,诗人独自在异乡的旅馆里思念家乡的情景。后两句则写诗人因思家而感到的愁苦心情
【解析】 本题考查对古诗文的赏析能力。解答此题的关键是在了解诗歌大意的基础上,能抓住关键词分析诗歌的内容和情感。题干要求是“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应”,所以需要把诗句翻译出来。翻译时要注意句子的结构,特别是要忠于原文的意思。另外还要注意一些词语的古汉语用法以及一些文化背景。例如“空江上”中的“空”字应翻译为“空旷”。另外,还要注意诗中一些虚词、代词的用法,比如“同岸柳”
【注释】 青:指山的远色。 【赏析】 诗题《舟中晚眺得青字》点出是写舟中晚眺所见景色,以“青”字为题,意即要写出山之色。 “片帆天际阔”,一片孤帆在天际缓缓移动。“片帆”二字,既形容帆之小,又状帆之轻,而“天际”二字,则点出了船行之远。诗人站在船上眺望远方,只见那片白色的帆船,渐渐飘向了无边无际的天空。这是多么宽广的天地啊! “落日远山青”一句,更是把读者引入了一种宁静的境界。夕阳西下
. 寄慰寒山赵夫人: 这首诗是写给寒山的,寒山是一位隐居山林的高士。 2. 落叶惊秋早: 秋天的树叶开始落下,声音在早晨就已经响起,暗示时间已进入深秋。 3. 断鸿天际闻: 断续的鸣叫声从远方传来,鸿雁是一种候鸟,常在迁徙中发出叫声,这里形容雁群飞过天空。 4. 遥思鹿门侣: 思念的是曾经与自己一起隐居的朋友。 5. 愁看岭头云: 看着远处山头上飘动的云雾,表达了诗人内心的忧郁和孤独。 6.
【注释】懿:美,贤。佩瑱(zhèn):古代妇女的首饰。两姑:指懿卿和她的妹妹。函关:在今陕西省商县西北。三千里:指从函谷关向西到秦地的距离。十二阑:指栏杆。玉露:白色的露珠。青鸾:即仙鹤。遥思:远思。 【赏析】 《忆懿卿》是唐代诗人白居易所作五言律诗的第一首。此诗前四句写对故人思念之情,后三句写怀念之情。全诗语言平易,情真意切
【注释】 会稽:地名,在今浙江绍兴东南。驿亭:古时供传递文书的人休息、住宿的处所。三诗:指会稽女子写给丈夫的三首词,每首都写离别之哀愁。哀恨:悲痛怨恨。予:我。和因:即白居易,字乐天,号香山居士,唐代著名诗人。此句意谓:我两次依其韵作诗来悼念她。 【赏析】 《采莲曲》是一首描写妇女采莲情事的乐府诗。全诗共四句,前两句写女主人公采莲时所见;后两句写女主人公对情人的思念之情
注释:梅花如同冰玉一样清高,独自在世外绽放出绝世的姿态,月色娟娟地照在新梢上。 无情的短笛请不要轻易吹奏,梅花还未到春风点额时,就已经傲然绽放。 赏析:这首诗以咏梅为题,表达了诗人对梅花的独特情感。前两句描绘了梅花超凡脱俗、孤高自赏的姿态。后两句则是对梅花的赞美和期待。诗人希望梅花能够像春风一样温柔地抚摸它,让它更加艳丽动人。整首诗语言优美,意境深远,充满了诗意
迟凝秀姊不至 译文:春风细雨湿透窗户上的纱,香炉中的宝鸭已经熄灭。 注释:细雨:小雨;迟凝:迟迟未到。 赏析:此诗写一位女子久候情人不至的怨情。“风吹细雨湿窗纱”,是写她望眼欲穿,心急如焚的情景,表现了她对情人的思念之情。“宝鸭香消一缕斜”,是写他离去之后,留下一缕余味,暗示着情人已远去。“薄暮酒阑人不到,一枝春信负梅花”,是写她独自饮酒,倚栏而立,盼望恋人归来,但恋人却迟迟未归
【注释】 1. 木兰舟:木兰木做的船。木兰,即木兰树,用其木制作船桨,故称木兰桨。 2. 饯别:送别人去远行或参加某种活动。 3. 此去:指外赴试的人这次要去的地方。 4. 江上月:江上的月亮。 5. 故园楼:指诗人自己的家乡。 【赏析】 这是一首描写友人远行的诗。首句写送人远去的场景,柳荫轻挽木兰舟;二句以酒为媒介,表达依依惜别的深情;三句点出送人远去的目的地,嘱咐他到时看江上的月亮
这首诗是唐代诗人李商隐创作的《赠别二首(之二)》。以下是对每一诗句的释义: 南归赠别两姑侍二尊人在关中 东风吹雁各分飞,柳色青青恋夕晖。 此去影娥池上月,照人千里一帆归。 注释:南归 - 这里指回到家乡或北方。赠别二首(之二)- 这是第二首赠别诗。两姑 - 两个姑姑,这里指作者的两个妻子。侍二尊人 - 侍奉两位尊者,即作者的两个妻子。在关中 - 关中是指今天的陕西省中部地区。 这首诗的译文如下
注释:刚刚收到山中信,挑灯回忆过去的期。自从离别以来,只做了些悼亡诗。 赏析:这首诗是诗人写给赵夫人的。诗的第一句“乍得山中信”,意为刚刚收到赵夫人的信,“乍”字表明这是意外之喜。第二句“挑灯忆昔期”,意为在灯光下回忆起过去共同度过的日子,“挑灯”表明夜深了,诗人在灯下苦苦思念着远方的人。接下来“别来空有句”,意为自从离别以来,只做了些悼亡诗,表达了对赵夫人的思念之情。最后一句“强半悼亡诗”
【解析】 本题考查对古诗文的赏析能力。解答此题的关键是在了解诗歌大意的基础上,能抓住关键词分析诗歌的内容和情感。题干要求是“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应”,所以需要把诗句翻译出来。翻译时要注意句子的结构,特别是要忠于原文的意思。另外还要注意一些词语的古汉语用法以及一些文化背景。例如“空江上”中的“空”字应翻译为“空旷”。另外,还要注意诗中一些虚词、代词的用法,比如“同岸柳”