腊神方遇八,长至屡逾九。
郊禋重省视,臣职在奔走。
轩车薄暮出,落日正当酉。
归鸦自南来,阵阵集官柳。
城闉钥未合,阍吏谨迎候。
月弦此初上,仰认是何宿。
仿佛胃昴间,如弓适盈彀。
骑队间篝灯,平沙快驰骤。
天门俯而人,咫尺即牲囿。
牺人报名物,有兔实居首。
次鹿次牛羊,牢豕处其后。
旋归不淹晷,北向见珠斗。
寒更人欲定,钟鼓应清漏。
刮面苦寒风,侵凌透羔袖。
还家对妻子,附火索杯酒。
却忆去年冬,燕齐半强寇。
桑园抵任丘,掠焚遭毒手。
都邑频戒严,郊坰谨戌守。
苍黄从变礼,奉命当白昼。
儿童亦骇愕,此事昔无有。
感格极寅恭,犹能彻高厚。
如今幸宁谧,一笑可开口。
杞人固多忧,眉宇尚双皱。
至治有馨香,非登亦非豆。
皇祖著明训,心存听斯懋。
神灵配上帝,陟降常左右。
这首诗是一首七言律诗,共八句。下面是对每一句的逐句释义:
- 腊神方遇八,长至屡逾九。
- 在农历腊月初一(即冬至节),神灵降临(遇),而每年的冬至都不止一次(屡)。
- 郊禋重省视,臣职在奔走。
- 在祭祀时必须仔细检查(郊禋),作为臣子的我需要四处奔波(奔走)。
- 轩车薄暮出,落日正当酉。
- 在傍晚时分,有一辆豪华的马车(轩车)缓缓驶出(薄暮出),夕阳正好落在酉时(酉时即下午五点到七点之间,古代以地支记时辰)。
- 归鸦自南来,阵阵集官柳。
- 一群归巢的乌鸦从南方飞来,它们在官家种的柳树周围聚集(集官柳)。
- 城闉钥未合,阍吏谨迎候。
- 城门还未关闭(城闉钥未合),守门的官吏已经准备好了迎接客人(阍吏谨迎候)。
- 月弦此初上,仰认是何宿。
- 月亮刚刚升起(月弦此初上),我抬头辨认这是哪一颗星宿(仰认是何宿)。
- 仿佛胃昴间,如弓适盈彀。
- 仿佛可以看到金星和木星(胃昴间),如同弓箭拉满待发(如弓适盈彀)。
- 骑队间篝灯,平沙快驰骤。
- 骑队的士兵们在沙地上燃起篝火,快速疾驰(骑队间篝灯,平沙快驰骤)。
- 天门俯而人,咫尺即牲囿。
- 天空之门(天门)俯瞰大地,而我们距离牲口圈很近(咫尺即牲囿)。
- 牺人报名物,有兔实居首。
- 负责献祭的人报告了各种牺牲物品(牺人报名物),其中最珍贵的是一只兔子(有兔实居首)。
- 次鹿次牛羊,牢豕处其后。
- 接着是其他的鹿、牛羊和猪(次鹿次牛羊,牢豕处其后)。
- 旋归不淹晷,北向见珠斗。
- 返回后不耽误时间,朝北就能看见北斗星(旋归不淹晷,北向见珠斗)。
- 寒更人欲定,钟鼓应清漏。
- 寒冷的夜晚人们准备休息(寒更人欲定),时钟的声音和鼓声相互呼应(钟鼓应清漏)。
- 刮面苦寒风,侵凌透羔袖。
- 冷风吹过脸庞(刮面苦寒风),甚至穿透了羔羊的袖子(侵凌透羔袖)。
- 还家对妻子,附火索杯酒。
- 回到家里对着妻子,围着火盆喝着酒(附火索杯酒)。
- 却忆去年冬,燕齐半强寇。
- 却想起了去年冬天的事情(去年冬),那时候燕国齐国都有强大的敌人(燕齐半强寇)。
- 桑园抵任丘,掠焚遭毒手。
- 桑园靠近任丘(桑园抵任丘),那里遭受过掠夺和焚烧(掠焚遭毒手)。
- 都邑频戒严,郊坰谨戌守。
- 京城频繁戒严,郊外也严密守卫(都邑频戒严,郊坰谨戌守)。
- 苍黄从变礼,奉命当白昼。
- 面对突发的变故(苍黄从变礼),我奉命坚守白天的职责(奉命当白昼)。
- 童儿亦骇愕,此事昔无有。
- 儿童们也很惊愕(童儿亦骇愕),这样的事情以前从未有过(此事昔无有)。
- 感格极寅恭,犹能彻高厚。
- 我深受感动,非常恭敬(感格极寅恭),仍然能够保持高尚的气度(犹能彻高厚)。
- 如今幸宁谧,一笑可开口。
- 现在幸运的是恢复了平静(如今幸宁谧),笑一下就能打开话匣子(一笑可开口)。
- 杞人固多忧,眉宇尚双皱。
- 杞人(杞人固多忧)本来就有很多担忧(杞人固多忧),但仍然皱着眉头(眉宇尚双皱)。
- 至治有馨香,非登亦非豆。
- 治理国家应当充满香气(至治有馨香),而不是登台或摆弄豆子(非登亦非豆)。
- 皇祖著明训,心存听斯懋。
- 伟大的皇帝留下了明确的教诲(皇祖著明训),我内心铭记并努力实践(心存听斯懋)。
- 神灵配上帝,陟降常左右。
- 神灵与上帝配合,经常出现在人们的左右(神灵配上帝,陟降常左右)。