侬如一弦琴,独丝缠相交。
欢如双耳鼓,虑为他人摇。
【注释】
侬:你。
如一弦琴:像一根琴弦。
独丝缠相交:只有一根琴丝,却要相互缠绕交错。
欢:快乐。
虑:忧愁、忧虑。
为他人摇:为别人担忧。
【赏析】
这是一首写女子思念恋人的诗歌。诗中运用比喻的手法,把女子比作琴和鼓,形象地表达了她对情人的思念和牵挂。
“侬如一弦琴,独丝缠相交。”这句诗的意思是:我就像一根琴弦一样,只有一根琴弦,却要相互缠绕交错。这里用了一个比喻,将女子比作了一根琴弦,形象地描绘了她内心的孤独和寂寞。
“欢如双耳鼓,虑为他人摇。”这句诗的意思是:欢乐就像两只耳朵的鼓,忧虑为他人而动摇。这里又是一个比喻,将欢乐比作一只耳朵的鼓,表达了女子内心的喜悦和兴奋。同时,又用“忧”字表达了她内心的忧愁和不安,为他人而忧虑。
整首诗通过对音乐的描绘,表达了女子对恋人的思念之情,同时也展现了她内心的矛盾和挣扎。