忆别河桥柳,青青送马蹄。
妾心与羌笛,无日不辽西。
【注释】
忆别:思念别离。
河桥柳:指送别之地的杨柳。
羌笛:古代西部少数民族羌族吹奏的一种乐器。
妾心:妻子的心情。
无日:没有一天。辽西:古地区名,在今辽宁省辽阳市一带,为古燕国、赵国故地。
【赏析】
这是一首闺怨诗,写一个女子离别后的思念之情。开头两句是说,女子站在分别的地方,望着丈夫远去的背影,不禁想起丈夫临别时的一幕:他骑上马儿,柳丝飘拂中,马蹄声急,渐行渐远。“青青”二字,既形容柳色翠绿,又写出了离别时那种不忍分别的心情。“妾心与羌笛”,意思是妻子的心随着羌笛声一起飘向远方。羌笛是西部少数民族羌族所吹奏的乐器,这里以“羌笛”代指丈夫。羌笛悠扬,似乎在诉说着夫妻离别的痛苦,也似乎在倾诉着对丈夫的怀念和思念。“无日不辽西”,意思是说妻子的思绪没有一天不在辽西(即边关)丈夫所在的土地上徘徊着,思念着。辽西是古燕国、赵国的故地,是边关,也是丈夫出征的地方。这一句表达了妻子思念丈夫的深切感情。全诗从“忆别”入手,通过描写妻子在分别时的情景和内心感受,抒发了她因离别而产生的思念之情,表现了一个妇女在爱情婚姻生活中的不幸命运。