冽冽岁云暮,四时浸以驰。
鸿雁背北风,音响一何悲。
策杖发西澨,载过东城湄。
城阙高峨峨,楼阁与云齐。
中多富贵人,车马光纷披。
冠盖缀缨緌,变化随当时。
往来互驰突,道旁狭且危。
执手与君友,毛发托相知。
夙昔周道游,大义同箴规。
浮云与飞鸟,惭愧相因依。
岂不乐诡随,中心不可违。
别君适南村,遵路独言归。
行人去不息,川原纷委蛇。
严霜摧高树,日气瘦且低。
稚子出门望,相随入荆扉。
桔槔中夜悬,冻绠惨无为。
谢圃入其室,登床读我诗。
我诗惨以激,我床坦以夷。
譬彼江中流,白石无转移。
寄谢四海人,劳劳将焉之。
这首诗的译文是:
凛冽的岁云暮色降临,四季交替在不断推移中。
鸿雁背对北风高飞,发出凄厉的鸣叫声,声音多么悲哀。
我拄着拐杖从西边出发,穿越东城的河岸。
城楼上高大巍峨,楼阁和云朵一样高耸入天。
城中居住着很多富贵之人,他们的车马装饰华丽纷披。
冠盖云集,缨緌相连,人们的身份随着地位变化而变化。
他们来来往往奔驰突进,道旁狭窄且危险。
握住我的手,我们成为朋友,我们的毛发寄托于相互了解。
过去我们一起周游天下,大义相同并互相规劝。
浮云和飞鸟都惭愧地依偎在一起,难道不快乐吗?心中却不能违背自己的原则。
告别你到南村去,我沿着小路独自返回。
行人不停地离去,平原上草木纷乱地伸展。
严霜打落了高大的树梢,太阳光越来越暗淡。
小孩出门眺望,他跟着进了柴门。
晚上桔木架上挂着水井绳,冻断的绳子无端地挂了下来。
谢家的小园子,我进去,爬上床铺,读我的诗。
我的诗哀伤又激昂,我的床位平坦又宽敞。
好比江中的水流,白石无法改变它的方向。
我要向四方的人们寄去我的感谢之情,劳劳奔波将去哪里呢?