摘花过桥上,鱼徔桥下过。
恰恰照我双,不独鱼见我。
郎亦窥人坐,催人娇婀娜。
【注释】
娇女:指美女。徔:阻碍。恰恰:恰好。郎:指女子的丈夫。窥:偷看。催:引诱。娇婀娜:形容女子体态轻盈,柔美。
【赏析】
这是一首宫怨诗。首句“摘花”是虚写,实为女子对爱情的追求,第二句以鱼自喻,说自己像鱼一样自由,却遭到男子的禁锢。三、四句写自己的不幸遭遇。五、六句写丈夫偷看自己的情景,并暗喻自己被丈夫所爱。全诗情真意切,委婉动人。
摘花过桥上,鱼徔桥下过。
恰恰照我双,不独鱼见我。
郎亦窥人坐,催人娇婀娜。
【注释】
娇女:指美女。徔:阻碍。恰恰:恰好。郎:指女子的丈夫。窥:偷看。催:引诱。娇婀娜:形容女子体态轻盈,柔美。
【赏析】
这是一首宫怨诗。首句“摘花”是虚写,实为女子对爱情的追求,第二句以鱼自喻,说自己像鱼一样自由,却遭到男子的禁锢。三、四句写自己的不幸遭遇。五、六句写丈夫偷看自己的情景,并暗喻自己被丈夫所爱。全诗情真意切,委婉动人。
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类试题,考生首先要读懂诗的内容和思想情感,然后结合具体诗句分析其在艺术手法上的特点,如表现手法、抒情方式、修辞手法等。此诗首联写建昌城的景色;颔联写城破之后百姓流离失所;颈联写秋菰露下,野鹤悲鸣的凄凉景象;尾联写士卒疲惫不堪,前路难行。 【答案】 译文: 白水横架在官道上,青山环绕着这座废弃了的城池。 残余百姓百战之后已经尽数死去
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的表达技巧,理解诗人的情感。“香”是这首诗的中心词,也是全诗的线索;全诗围绕着“香”,写了种香、卖香,以及自己对香的感受等几个方面,表达了作者对生活的热爱之情。 (1) “种香来合浦,应卖馆陶家”,写种植香料的产地和目的。合浦县盛产奇香异草,故人称“香郡”。这里以“合浦”代指“香郡”。种香来卖给“馆陶人家”。馆陶在今天的河北邢台市。所以本句的意思是:我在合浦种植香料
【译文】 清晨时分的明月,伴着初升的星星。 珠兰香气在晨曦中未完全散去。 碎金般的花瓣沾在头发上,冷玉般的叶片点在楸树纹上。 沉水香幽幽地相和,鸡檀木香味减弱不再听闻。 夜晚月光下珠兰散发的芬芳,令人神往。 交甫采得的灵芬令人陶醉。 【注释】 1. 四首次羡门韵:指王维诗中的“遥怜故园菊”一诗,以四声为次第,取第一字韵部与“羡”韵相合,故称。 2. 明月晨星傍:指诗人对珠兰的喜爱之情犹如明月
【注释】 鱼目:即珠兰。潇湘上,指在湖南一带的洞庭湖上。何人:有谁。 歌翻:歌声高扬。堪入串:可以编成歌曲或乐器伴奏。暑退:夏季热退,天气凉爽。为招凉:以凉爽来招引人们。徽蚌:即珍珠蚌。光幽操:光彩柔和,如乐曲般优美。璇玑:指天上的北斗星。绣国香:比喻香气浓郁,如锦绣般精美。文露:花叶上的水珠。的皪(duò):明亮的样子。报秋瀼:像秋天的露水一样晶莹透亮。 【赏析】 《咏珠兰四首次羡门韵
诗句释义与赏析 - 敷文研山红紫牡丹种甚佳各赋一诗:这句话表达了对牡丹的喜爱之情,同时暗示了诗人对牡丹种植的赞赏。这里的“敷文”可能指的是一位文人或者园艺师,而“研山”则可能是一个地名或者地点。整句话的意思是,诗人在这个地方(研山)看到了非常美丽的红紫色牡丹,因此赋诗以表达自己的情感。 - 研山台上卉,颊黛弄芳菲。国色深含醉,花神浅赐绯。:这句描述了牡丹的美丽和香气。其中,“研山”是地点
这首诗的译文为: 篱笆遮住了樵夫的小道,古老的藤蔓缠绕在门前。 进门后只能看见竹子,打扫干净后却遇到了和尚。 炉灶上的茶香飘荡在余烬之中,采菱人划船时波光闪闪。 渔家堤柳外夕阳斜照,渔船上挂着鱼网。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静的乡村景象。首句“篱落遮樵径”,形象地描绘了乡村生活的宁静和闲适。第二句“林扉缠古藤”则进一步描绘了乡村的环境。第三句“入门唯见竹”,则展现了诗人对自然景色的喜爱
这首诗是咏物诗,以“珠兰”为题,描述了珠兰的美丽与香气。 首联“沐芳长在侧,形秽愧当前。”描绘了珠兰花常伴左右,但自己却感到自卑。 颔联“委佩累累湿,流黄瑟瑟鲜。”形容了珠兰的花苞像佩饰一样层层叠叠,颜色鲜艳如流黄。 颈联“清芬堆钏粟,暗麝著秋烟。”用“堆”和“著”两个词来形容珠兰花香的浓郁,如同珍贵的玉器上堆积的珍珠,而其芳香则像是秋天的烟雾一般,给人以深深的印象。 尾联“欲采巴人句
诗句释义与注释 1. "佳果来江市,殷红出上栏。" - 解释:这两句描绘了江边市场上的水果色彩鲜艳,特别指出的是樱桃(“佳果”即指樱桃),其色泽殷红,光彩夺目。 - 译文:在江边的集市上,最吸引人的果实是鲜艳的朱樱,它那殷红的色泽如同从高高的栅栏上掉落一般引人注目。 - 关键词:佳果、江市、殷红、上栏(象征性地描绘出朱樱的颜色和高度) 2. "虚言樊素口,空照赤瑛盘。" - 解释
蚕豆荚 麦垄鲜初撷,田家味正长。 煮分蒸术火,嫩入点茶香。 荚绽终蚕月,花稀隐电光。 馋夫和汁啖,釜泣笑陈王。 注释: 1. 麦垄鲜初撷:指在麦田里采摘新鲜的蚕豆荚。 2. 田家味正长:表示蚕豆的风味随着季节的增长而愈发浓郁。 3. 煮分蒸术火:用水煮或蒸的方法烹制蚕豆。 4. 嫩入点茶香:将煮熟的蚕豆加入茶叶中,使茶带有蚕豆的味道。 5. 荚绽终蚕月,花稀隐电光:描述蚕豆荚在春天的末尾开放
注释: 借漱亭南砌,临池出丽姿。 借:借助;借漱亭:亭名,在杭州西湖孤山上;南砌:向南的台阶石砌;临池:面对水池;出丽姿:展现美丽的姿态。 秾(nóng)芳沾雨重,留艳殿春迟。 秾:浓郁;芳:花;沾:沾着;雨重:雨水多;艳殿:华丽的宫殿;春迟:春天晚了;留艳殿春迟:指牡丹花在春天迟迟不肯开放。 胜赏连花萼,清言间酒卮。 胜赏:美好的赏景;花萼:花的花瓣;清言:高雅的谈话;间:隔开;酒卮(zhī)
【注释】 仙郎:美貌的男子。娇艳:鲜艳美丽。与玉同色:像玉一样白皙晶莹。抱白石:指抱着白石头,这里比喻对丈夫的思念。 【赏析】 这是一首描写男女情思的诗。“娇艳”,是形容女子的美丽和可爱;“玉”,在这里是比喻女子的肌肤洁白、明净如玉,用来形容其肤色之美。 首句写男子容貌俊俏,美丽动人。次句写女子因没有情人而感到苦闷、孤独,只好抱着一块白色的石头来寄托自己的情感。第三句写姑娘对男子的思念之情。
玉女雪姿,比郎争白。 笑枕郎臂,如枕白石。 注释: 玉女雪姿,比郎争白。 玉女:比喻女子纯洁美丽,像雪一样洁白。雪:形容雪的洁白。姿:形态,风度。比郎:与男子相媲美。争白:争艳,互相竞美。 笑枕郎臂,如枕白石。 笑:以微笑面对对方。枕:依偎。白石:白色的石头,这里用来比喻男子。 赏析: 这首诗描绘了一位美丽的女子,她的美貌和气质都与男子不相上下,甚至更加出色。她用微笑面对男子
白石郎,采石游。 鼋鼍相妃偶,神鱼随队流,河伯戴鱼头。 这首诗的翻译是:“白石郎”,指的是一位来自江南(建业附近)的采石人。他经常在采石游玩,与大自然亲近。他的诗歌中充满了对自然的赞美和对生活的热爱。 这首诗的译文是:白石郎,来自江南。他经常去采石游玩,欣赏美丽的山水景色。他的诗歌中充满了对自然的赞美和对生活的热爱。他善于观察自然,用诗歌来表达自己的情感和思想。他的诗歌语言优美
注释: 娇女诗二首:指《娇女诗》中的两首诗。 其一:第一首。 含娇云中出,艳艳桃李颜。 青云缭白云,不分双髻鬟,是侬海上山。 赏析: 这首诗的开头两句“含娇云中出,艳艳桃李颜”,描绘了娇女在云端中出现,其美貌如同桃花和李花一样艳丽。接着“青云缭白云,不分双髻鬟”,描述了娇女的发髻如青云缭绕、白云飘逸一般,无法分辨出她的头发和双髻。最后一句“是侬海上山”,表达了娇女如海上的山般高耸入云的形象
【注释】 《圣郎曲》:古乐府名,内容多写男女爱情。 迎郎:指男子送女子回家。 郎不来:指男子不来送女子归家。 送郎:指女子送男子归家。 郎不去:谓男子不回。 玉女:仙女。 酒浆:美酒。 青童:指神异之人。 藕履:用藕制作的鞋子。 不须弄容姿:不必玩弄姿色来讨好对方。 已识殷勤意:早已懂得对方的一片痴情。 【赏析一】 这是一首描写男女相会情景的爱情诗。全诗四句
【注释】:道君曲:道家的乐章。何许:何处,什么地方。中庭:庭院。谡(sù)谡:风吹的声音。 【赏析】:这首诗写的是道士在庭上吹箫的情景。诗的开头两句写道士吹箫时的动作,“神君”指道士,“中庭”指庭院,“谡谡”指风声。后两句写听者的反应,他们听不见声音却能想象出乐曲的美妙。此诗用典贴切,意境高远