丈室空蒙水石间,当轩客去鸟飞还。
独看画壁云千片,正是江南雨后山。
斗室
丈室空蒙水石间,当轩客去鸟飞还。
独看画壁云千片,正是江南雨后山。
译文:
斗室
丈尺大小的屋子,空旷而蒙胧,如同云雾缭绕的山水间,
当窗户的风送来客人的离去,鸟儿也飞回。
独看画壁上的云千片,就像江南雨后的山峦。
注释:
斗室:形容狭小简陋的房间、房屋或居室。
丈室:指非常狭小的房间,这里形容屋子很狭窄。
空蒙:朦胧模糊不清。
水石间:指水与石头之间。
当轩:面对门窗(轩)。
客去:客人离开。
鸟飞还:鸟儿飞回。
独看:独自一人观看。
画壁:指墙壁上所绘的壁画。
云千片:形容云彩像一片片云朵堆积在一起。
正是:正巧是。
江南:这里泛指长江以南的地区。
赏析:
这是一首描绘诗人在狭小的居室中独自观景的诗。首句通过写斗室的狭小和空寂,营造出一种静谧的氛围;第二句通过写当轩客去和鸟飞还的景象,展现了诗人独自欣赏美景的孤独感;第三句则通过画壁和云千片的描写,将读者带入一个如画般的江南景色之中;最后一句则是对整个画面的总结,强调了诗人在欣赏美景的同时,也感受到了大自然的神奇魅力。整首诗语言简练、意境深远,充满了浓厚的生活气息和艺术魅力。