茗柯蕴藉韵堪酬,玄理真长欲让刘。
欢伯龛同弥勒供,平原丝绣美人雠。
酣春玉薤催婪尾,卜夜金龟萼告犹。
肯共嫣红徒寂寂,蜀川明月冷沉牛。

自和海棠花下饮 其一

【注释】茗柯:茶树。韵:这里指诗词的声韵美。玄理:玄学的道理。真长:刘勰(字真长),南朝文学理论家。刘勰《文心雕龙》为我国古代文学理论的名著,但当时流传不广,影响不大。后来萧统把此书收入《文选》,对后世影响很大,故称“文选”。刘勰认为文章应“含章吐华”,而刘勰的文章却“辞约而旨丰”。这两句是说:你的诗作虽然含蓄蕴藉,音韵优美,但道理太深,让人难以理解。你的文章,辞藻华丽,意蕴丰富,但过于追求形式上的完美。这种玄理、辞藻的追求,反而使你的文章显得过于艰涩难懂。

【赏析】诗人对友人才华的赞赏,同时也指出了友人在艺术表现上存在的不足。

【译文】

茗柯:指茶树。

韵:这里指诗词的声韵美。

玄理:玄学的道理。真长:指南朝文学理论家刘勰。

刘勰:字真长,南朝梁文学理论家。《文心雕龙》是他的代表作。刘勰认为文章应“含章吐华”,而他的《文心雕龙》却“辞约而旨丰”。

欢伯:即伯牙,相传他是春秋战国时期的琴师。

龛(kān):小佛龛,供奉佛像的小屋。弥勒:即弥勒佛,佛教的菩萨。

平原:汉文帝名刘恒,字季卿,汉景帝时曾任丞相。他死后,人们把他的画像挂在宫门,称为“卧屏”,以示尊敬。后来人们用“卧屏”来比喻美人的肖像画或美女。丝绣:用丝绸做成的刺绣品。仇:同“绣”。

婪尾:酒足饭饱之后。金龟:古铜制的佩饰物,形如龟甲。萼:花瓣,这里指代花朵。告犹:犹未尽。

嫣红:鲜艳的红色。徒寂寂:白白地独自寂寞地生活着。蜀川:四川一带。沉牛:喻指月亮。

【注释】荼:一种苦菜。

【赏析】这是一首七言律诗。全诗八句,每句七个字,共五十六个字,押平声韵。前四句写自己对朋友的赞赏之情,后四句写朋友的谦虚之态。全诗语言质朴,风格平淡,没有华丽的修辞,没有刻意的追求,但却有一种自然之美,使人感到十分亲切,十分舒服。

【译文】

茗柯:茶树。

蕴藉:含蓄蕴藉。韵:这里指诗词的声韵美。

玄理:玄学的道理。真长:刘勰(字真长),南朝文学理论家。刘勰认为文章应“含章吐华”,而他的《文心雕龙》却“辞约而旨丰”。

欢伯:即伯牙,相传他是春秋战国时的琴师。龛:小佛龛,供奉佛像的小屋。弥勒:即弥勒佛,佛教的菩萨。供:供奉。

平原:汉文帝名刘恒,字季卿,汉景帝时曾任丞相。他死后,人们把他的画像挂在宫门,称为“卧屏”,以示尊敬。后来人们用“卧屏”来比喻美人的肖像画或美女。丝绣:用丝绸做成的刺绣品。雠:同“绣”。

酣春:尽情享受春天的美酒与美食。玉薤(xiè):美玉般的韭菜,形容美味佳肴。催婪尾:酒足饭饱之后。

卜夜:占卜夜晚的时间。金龟:古铜制的佩饰物,形如龟甲。萼:花瓣,这里指代花朵。

肯:岂敢;怎敢;何敢。嫣红:鲜艳的红色。徒寂寂:白白地独自寂寞地生活着。蜀川:四川一带。明月冷沉:喻指月亮的冷清与孤寂。

【赏析】此诗首联点出友朋的高雅雅趣;颔联赞美友人学识渊博,才高八斗;颈联赞扬友人谦虚谨慎;尾联以月夜寂寥衬托友人孤独。全诗语言朴素自然,风格清新淡远,表达了诗人对友人的真挚情感以及对他人品和学问的高度评价。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。