一襟清风空驭寒,万里高秋玉露白。
垂足一洗天汉波,俯身欲拾支机石。
苍茫之间见群峰,天然七十二芙蓉。
秦封汉检俱冥漠,怪石吞天真形恶。
不知玉策付何人,青鸟不来金字落。
我欲探之豁心愁,念此有无转萧索。
兴酣大叫蛟龙吼,群帝兴衰我何有。
黯淡忽如天地回,狂风怒驱山石走。
叱咤一时百灵奔,沧海潆渟一杯酒。
平生壮游此其最,崩流巧与高歌会。
明朝更排九重关,直跨飞龙出天外。
【译文】
行舟经过山间,宿在山腰人家。
襟袖中只有清风,驱走寒冷,万里秋色玉露晶莹。
洗足于天汉波中,俯身欲拾支机石。
苍茫之间,群峰耸立,恰似天然七十二芙蓉。
秦地封疆、汉地检核都渺茫难辨,怪石吞天真形恶。
不知谁将玉策付,青鸟不来金字落。
我欲探之豁心愁,念此有无转萧索。
兴酣大叫蛟龙吼,群帝兴衰我何有。
黯淡忽如天地回,狂风怒驱山石走。
叱咤一时百灵奔,沧海潆渟一杯酒。
平生壮游此其最,崩流巧与高歌会。
明朝更排九重关,直跨飞龙出天外。
【注释】
泰:地名,今河南叶县东南。
行:指船行。
山腰:山上的半腰。
驭:驾御。
寒:清冷。
高秋:深秋。
玉露白:形容露水像白玉一样洁白晶莹。
天汉:天河。古人认为天河中的星河流布于人间,这里比喻江流。
支机石:神话中西王母所佩玉环,能映照人面,故称“支机石”。
七十二芙蓉:形容山峰连绵不绝,如七十二朵芙蓉花。
秦封:秦始皇统一中国后,分天下为三十六郡,每郡立一符节,称为“秦符”,所以这里以秦封代指秦地封疆。
汉检:汉高祖分天下为郡国,亦称汉封,所以这里以汉检指汉地封疆。
吞真:谓形状逼真。
玉策:皇帝颁发的符节,这里借指帝王之印信。
青鸟:神话传说中的神鸟,这里借喻使者。
豁心愁:抒发心中的忧愁。
崩流:急流。
巧:精妙绝伦。
会:遇合。
九重关:皇宫的九重门,指朝廷。
飞龙:皇帝的代称,这里泛指皇帝。