偕老旧盟废,半生清影单。
好名吾独累,分谤子能贤。
泪咽垂髫女,吞声执手言。
间关句曲路,忆著便潸然。
【注释】
哭内 其二:指妻子去世,作者悲痛万分。
偕老:夫妻共同到白头。
盟废:婚姻关系结束。
清影单:形容孤单。
好名:追求名誉。
累:牵累。
分谤:分担别人的诽谤。
垂髫女:幼年女子。古代男子未冠为“垂髻”,少女称“垂髫”。
吞声:含着眼泪不出声。
执手言:握手而谈。
间关:艰难。
句曲:山名,即今安徽天柱山。
潸然:眼泪流下的样子。
【赏析】
《哭内》是一首悼念亡妻的悼亡诗。全诗以抒情为主,感情真挚,语言质朴,风格沉郁。开头一句直点丧事,第二句点明丧偶,第三句写自己受牵累,第四句说自己承受诽谤,第五句写与妻子诀别时的情景,第六句写妻子临死前对自己说的话,最后两句写自己对妻子的追忆与思念之情。全诗从不同角度表现诗人的悲恸之情,深刻地刻画了诗人内心的痛苦和悲伤。