炎暑寡出入,幽室常怀人。
清风天外来,澹然成主宾。
忘言自谐意,独卧聊任真。
谁谓羲皇世,乃属柴桑民。
【注释】
1、炎暑:炎热的夏天。寡:少。出入:指出门在外或到各处游赏。幽室:深室,这里指隐居之所。常怀人:常常怀念着朋友。
2、清风:清风来自天上,这里指从天而来的风。天外:天上。成主宾:成为主人和客人。
3、忘言:不言语。谐意:相互协调心意。独卧:独自躺在床上,指一个人闲居无事。任真:任其自然。这里是说闲居无事就随遇而安,不做作。
4、羲皇世:羲皇,传说中上古帝王伏羲氏、神农氏的时代。羲皇世,即指远古时期。
5、柴桑民:指作者自己,柴桑是地名,在今江西九江县西南。
【译文】
酷热的夏天少出门,深居幽室常怀念朋友。
天来的清风成了主客,恬淡自得心无旁骛。
不发一言却能互相协调心意,独自躺着任其自然真趣。
谁说古代时代属于羲皇,实际上我属于柴桑的平民百姓。
【赏析】
这是一首夏日闲居诗,写夏日的炎热,抒发了诗人对隐居生活的向往之情。首联点题,写夏日炎热之苦,“寡”字写出了闷热之状;颔联以“天外来”为线索,写清风入室,使人感到清凉舒适;颈联写诗人悠然自适的心境;尾联写自己的隐逸情怀,表达归隐的愿望。全诗语言朴实流畅,意境清新淡远,富有情致。