行年不自觉,冉冉逾知非。
结发事游宦,壮志藐轻肥。
蹉跎颜鬓改,黾勉岁月违。
投迹南涧中,良朋亦因稀。
负笈二三子,取乐聊相依。
缅荷青云客,移书含讽讥。
好事每失时,余将从此归。
【注释】
- 生辰:生日。
- 自述:自己表白,自我陈述。
- 内翰:翰林学士。
- 结发:古代指男子成年后将头发扎成髻。
- 游宦:做官,仕途。
- 藐轻肥:轻视肥美的食物。比喻轻视富贵。
- 蹉跎:岁月流逝,光阴易失。
- 黾勉:勤勉努力。
- 良朋:好友。
- 负笈:背负书箱。
- 取乐:娱乐,游玩。
- 缅:思念、敬仰。
- 青云客:高官贵族。
- 移书:书信往来。
- 讽讥:用委婉的语言讽刺或批评人。
【赏析】
此诗是一首赠别诗。诗人在生日那天,写了一首诗给介溪的内翰,抒发自己的身世之感和对友人的留恋之情。
全诗共八句,每句都紧扣“生辰”和“自述”两个关键词来写。前四句,说自己虽然年过四十,但仍然没有自觉到自己的年华已逝。五、六句说,自从年轻时就立志要做官,但现在却觉得做官是一件很轻的事情,没有什么值得骄傲的。七、八句说,由于自己不重视功名利禄,所以到了现在,连一个可以一起游玩的朋友都没有了。
中间六句,说自己虽然年纪已经很大,但是仍然勤奋地学习、工作。九、十句说,自己非常尊敬那些高官贵人,希望能够和他们交朋友。十一句说,由于自己没有及时结交到朋友,所以感到十分遗憾。十二句说,自己虽然很珍惜这些朋友,但同时也很羡慕他们能够经常得到皇帝的赏识和提拔。
诗人表示,既然自己不能像那些高官贵人一样受到皇帝的重用,那么就只能选择离开这个是非之地,回到家乡去了。