路入安南第一关,蓝舆随处苦登山。
南人莫讶关山险,谢得皇恩遍八蛮。
【注释】
- 安南:古代对今越南中北部一带的称呼。
- 蓝舆:古代皇帝的车驾以青色为主,因此称帝王的车驾为“蓝舆”。“蓝”字在这里是借代词。
- 八蛮:指当时在西南边境生活的少数民族部落。
- 皇恩:皇帝的恩惠。
- 蛮:古代对少数民族的称呼。
- 赏析:诗人奉使出使安南时初入其地,路经第一关时,因山路崎岖而辛苦登山。他感叹自己身在蛮荒之地,却能受到皇帝的恩惠,使得八方蛮族归顺朝廷。
【译文】
路入安南第一关,蓝舆随处苦登山。
南人莫讶关山险,谢得皇恩遍八蛮。
【赏析】
这首诗描写了诗人出使安南的艰辛过程。从诗的开头可以看出,诗人在初入安南的第一关就已经经历了艰苦的攀登。这种艰难的经历让人不禁感到惊叹和佩服。然而,尽管面临种种困难,但诗人仍然感激皇恩浩荡,使得八方蛮族纷纷归顺朝廷。这种感恩戴德的情感也体现在诗的最后一句中。总的来说,这首诗生动地描绘了出使安南的艰难历程,同时表达了诗人对皇恩的感激之情。