有所思兮乃在天一方,徘徊不可见反复令心伤。
秋雨霏霏庭院空,思逢君兮君莫逢。
流苏罗带那复展,阶下梧桐生悲风。
有所思
有所思念啊,却在天边一方。徘徊往复令人心伤。
秋雨霏霏庭院空,思见君兮君不见。
流苏罗带何复展,阶下梧桐生悲风。
【注释】:
- 有所思:即“有怀”,指有所思忆之人。
- 乃:在……地方。方:方向,此处指远方、天边。
- 徘徊:来回走动。
- 令:让。
- 空:空旷,寂寞。
- 逢:碰见。
- 何复:何须,何必。
- 展:打开。
- 阶下梧桐:台阶下的梧桐树。
【译文】:
我思念的人啊,就在这遥远的天边;我来回行走却始终看不见她的身影。秋天的雨淅淅沥沥洒满了庭院,我思念的人却始终不在身边。那飘舞的流苏罗带已经收起,台阶下的梧桐树发出了悲伤的声音。
【赏析】:
这首诗通过诗人对于所思之人的深切思念,表达了一种深深的情感纠葛和无法言说的哀愁。首句“有所思兮乃在天一方”描绘了一种既遥远又难以到达的距离感,让人感到无尽的怅惘与无助。接下来的两句则通过“秋雨霏霏庭院空,思遇君兮君莫遇”进一步描绘了这种孤独和等待的情感。最后一句“流苏罗带何复展,阶下梧桐生悲风”则是对前文情感的升华,通过描写环境的变化来暗示内心的悲伤与凄凉,使得整首诗歌充满了一种深沉而哀婉的氛围。