繄自辞京邑,遥遥十六年。
婚姻谢儿女,游眺历山川。
总谓终聊尔,谁知事偶然。
忧来唯洒泪,魂逐夜台边。
这首诗是唐代诗人李白在得知自己的好友杜甫去世的消息后,写下的哀悼诗作。
诗句解读与赏析:
- “繄自辞京邑” —— 自从离开长安(京邑)
关键词解释:
- 繄:古汉语中的助词,表示原因或理由。
- 辞:离别、离开的意思。
- 京邑:指古代首都,这里指的是长安。
- “遥遥十六年” —— 已经过去十六年了
关键词解释:
- 遥遥:漫长而遥远的样子。
- 时间跨度为十六年。
- “婚姻谢儿女” —— 婚姻之约已解除,儿女已成年
关键词解释:
- 婚姻:指夫妻关系。
- 谢:解除、放弃。
- 儿女:儿子和女儿。
- “游眺历山川” —— 游览观赏,足迹踏遍了山河大地
关键词解释:
- 游眺:游览、眺望。
- 山川:山和川,即大自然的美景。
- “总谓终聊尔” —— 原本以为可以长久相伴
关键词解释:
- 总谓:总是这样认为。
- 聊尔:如此而已、如此罢了。
- “谁知事偶然” —— 却未料到事情会突然发生
关键词解释:
- 谁知:意想不到。
- 事偶然:事情发生得如此突然,出乎意料。
- “忧来唯洒泪” —— 忧心忡忡之时只能流泪
关键词解释:
- 唯:仅仅,只是。
- 忧来:忧愁来临。
- 洒泪:流泪。
- “魂逐夜台边” —— 魂灵随着夜晚的月光飘向远方
关键词解释:
- 夜台:坟墓的别称。
- 魂逐:魂魄跟随。
- 逐:跟随。
译文:
自从我离开长安,已经过去了十六年。
婚姻之约已解除,儿女们都已长大成人。
曾经总以为可以长久相伴,没想到事情却有如此偶然。
忧愁之际只能流泪,魂灵随着夜晚的月光飘向远方。