曾听吴门唱大堤,只今惟有野乌啼。
故人鱼雁冯谁寄,江水无情日又西。

诗句释义为:“曾听吴门唱大堤,只今惟有野乌啼”

译文是:曾经在吴地听过大堤上的歌声,如今却只能听到野乌的啼声。

赏析是:这首诗表达了诗人对逝去美好时光的追忆以及现实无情岁月流逝的感慨。诗中提到“吴门”,可能指的是苏州,而“大堤”通常指代古代的城墙或护城河外沿的一段土路,常是人们聚集的地方。这里的“唱大堤”很可能是指过去人们在大堤上欢歌的热闹场景。而“只今惟有野乌啼”则表达了一种对比,昔日繁华不再,只剩下野鸟的啼叫声。这不仅仅是自然景象的变化,也暗示了人世间物是人非的哀愁与沧桑感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。