作簿如君信可书,妙年直节见廉隅。
邑人自此知从化,天下于今正用儒。
远荷到门题作凤,空惭授馆食无鱼。
万里庭帏虚侍养,几时同此赋归欤。
【译文】
我担任县簿就像你一样信守廉洁,你的年纪轻轻就表现出正直的操行。
百姓从今以后都知道你受到人们的尊敬,天下现在正是使用儒生的时候。
远道而来的客人题诗称赞你,我惭愧没有鱼来奉养他。
万里之外家中空虚无人侍奉,何时才能和你一同辞官回乡。
【注释】
作:做、担任。
廉隅:方正的操守与品行。
余主簿:指武功县的主簿。余,对人谦称自己的姓或名。
直节:指刚直不阿的品质和行为。
廉隅:方正的操守与品行。
邑人:县城的人,泛指百姓。
知从化:知道受到教化。
正用:正当使用,这里指任官。
远荷:远道而来,指作者自己来到武功任职。
题作凤:以凤凰为题进行赞美。
食无鱼:《诗经·小雅·鸿鹄》中有”鸿鹄于飞,明其不然”句,此处比喻作者没有鱼供友人享用。
庭帏(wéi):庭院门户。
赋归欤:表示愿意归隐。
予:我。