青铜峡口古灵州,黑水河穿紫塞流。
一夜羌人吹篴过,千山明月总边愁。
闻张助甫开府宁夏寄赠
青铜峡口古灵州,黑水河穿紫塞流。
一夜羌人吹篴过,千山明月总边愁。
【注释】
青铜峡口:在今宁夏青铜峡市西,是古代与甘肃、陕西相通的要冲。古灵州:即古灵武郡,治所在今宁夏银川西北。
黑水河:指黄河上游的一条支流,从甘肃兰州附近流经宁夏中南部。
紫塞:指长城,因城墙多用紫石筑成而得名。
篴(chí慈):古代一种乐器,形似瑟,弦数较多。
【译文】
青铜峡口的古灵州城,黄河的一条支流穿过了紫塞长城。
一个夜晚,羌人在月光下吹奏着篴,那千山万壑的月光都染上了边关的忧愁。
【赏析】
此诗是一首送别之作。首句“青铜峡口古灵州”,点明送别的地点;第二句“黑水河穿紫塞流”,写出了宁夏一带的地理形势;第三句“一夜羌人吹篴过”,写羌人夜渡黄河,暗示了友人此行的艰难。末句“千山明月总边愁”,则将离别之情推向高潮,抒发了诗人对友人的深情和不舍之情。全诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的深情厚意。