颠毫枕老辟斜羞,一醒惟堪与醉谋。
身世倒悬蜂宇宙,生涯虚寄燕春秋。
名消无计占残纸,骨在相亲只敝裘。
满眼东风吹绿遍,谁同花鸟解忘忧。

【译文】

醒来后,枕上白发老去,避人嫌,羞于言;醒来之后,惟有醉能解忧。

人生在世,如同被蜜蜂悬挂的宇宙一样颠倒,生活如燕子般地飞逝,短暂而虚妄。

名望消失,无法占有那些零乱的字纸,只有骨骼尚存,彼此相亲相依。

满眼都是东风吹绿的草木,又有谁能够像花鸟那样忘却忧愁呢?

【注释】

颠毫:犹言“鬓毛”,指人的两鬓的头发,这里用来形容头发已白。辟斜:同“辟历”,指人面颊上的笑纹。《诗经·小雅·斯干》:“子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之桀兮。”毛传:“清扬,眉目之间也。”辟历即眉目间所生皱纹,故云“辟斜”。

一醒惟堪与醉谋:一觉醒来,只能够和醉酒来安慰自己。

身世倒悬蜂宇宙:比喻人的生命短促,犹如被蜜蜂悬挂的宇宙一般。

生涯虚寄燕春秋:比喻人的生活短暂,如燕子一般地飞逝而过。

名消无计占残纸:名声消失了,没有计策可以占有那些零乱的字纸。

骨在相亲只敝裘:即使只剩下骨头,也会相互亲近,就像破旧的皮袍一样。

东风吹绿遍:东风把春天吹绿了万物。

谁同花鸟解忘忧:有谁能像花儿鸟儿那般无忧无虑呢?

赏析:

《睡起》是南宋诗人陆游创作的一首七绝。全诗以“睡起”为线索,从“睡”时写起,到“酒醒”“梦回”时结束。首句写梦中情景,次句点出梦醒时的无奈,第三句以“倒悬”比喻人生的无常,第四句写对生命短暂的感慨,第五句写对世事无常的感慨,第六句用花鸟作比,抒发内心的忧虑。整首诗语言平实却意味深长,表现了诗人对生活的感慨和对理想的追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。