石上残经拥绿苔,鲜飙轻露藉疏槐。
流光过眼都成幻,逸兴横秋未易裁。
释氏当年亲抱送,梵宫今日又重来。
凭君莫话悬弧事,一刻谈空万念灰。
【译文】
诞日住在周溪寺石上的经文被绿苔覆盖,新鲜的风和露水沾在稀疏的槐树上。
时光如水从眼前流逝都是幻觉,飘逸的意兴横秋却不易裁减。
释氏当年亲自抱着他出生,梵宫今日又重来建了。
请君不要谈论悬弧之喜事,一刻谈空万念俱灰。
【注释】
诞日:生日。
宿:居住。
石上:指寺庙。
残经:佛教经典。
拥:环绕。
鲜飙:新鲜而轻疾的风。
飘:飘散。
轻露:轻细的露水。
藉:沾。
疏槐:稀疏的槐树。
流光:光阴。
过眼:经过眼睛。
都成幻:都像幻影一样。
逸兴:飘逸的志趣、意兴。
横秋:横溢秋天。
未易裁:难以裁减。
释氏:指释迦牟尼佛。
当年:从前。
抱送:抱着送出。
梵宫:指佛寺。
今日又重来:今天又回来了。
凭君:请君或请你。
莫话:不要说。
悬弧:古代称儿子满月时的喜庆礼俗。
一刻谈空:片刻谈虚无之境。
万念灰:万念皆灭。
赏析:
这首诗是作者在为儿子庆生时写的,表达了对儿子的无限宠爱,以及对人生无常和世事变幻的深刻感慨。全诗语言优美,意境深远,充满了生活气息和哲理意味。