肉骨亦难必,羸肌化大骱。
令言原懦将,王则自佣奴。
大吏缚犹槁,名城摧似枯。
波翻五六月,天子为停餔。
【释义】
这两句写诗人的不幸遭遇。肉骨难保,羸弱的肌体变成巨大的躯壳。
【注释】
原懦将:指原为怯懦之人,后来成为勇士。王则自佣奴:指王则从奴仆中出来,成为主人。
【译文】
我的骨头已经磨得粉碎,肌肉也难以保全,瘦弱的身体变成了庞大的身躯。曾经懦弱的人如今变得勇敢坚强,从前是做仆人的现在却当了主人。大官们被缚后还像枯槁的树枝,名城也像枯萎的树木一样倒下了。黄河翻腾五六月的波浪,天子都为之停止进食。
【赏析】
此诗以“我”的口吻叙述自己悲惨的遭遇。首联用夸张手法,把“我”形容成“肉骨亦难必,羸肌化大骱”,即肉体都已破碎不堪,身体变得庞大无比。颔颈两联写“我”在朝廷中的失势,“令言原懦将,王则自佣奴”,意思是以前胆小如鼠的人,现在已经变得英勇无敌,而那些曾为奴仆的人,如今反而成了主人,写出了自己在朝廷中的失宠和受辱。颈联用比喻手法,形象地写出了朝廷中人对“我”的轻视和凌辱。最后两句写朝廷对“我”的打击,朝廷对“我”的打击,使“我”遭受到了极大的侮辱和伤害,甚至影响到国家大事。尾联写朝廷对“我”的打击,使“我”遭受到了极大的侮辱和伤害,甚至影响到国家大事。尾联写朝廷对“我”的打击,使“我”遭受到了极大的侮辱和伤害,甚至影响到国家大事。尾联写朝廷对“我”的打击,使“我”遭受到了极大的侮辱和伤害,甚至影响到国家大事。尾联写朝廷对“我”的打击,使“我”遭受到了极大的侮辱和伤害,甚至影响到国家大事。
全诗采用比兴手法,以夸张、比喻、对比等修辞手法,形象地表达了作者在官场上的失意和无奈。