芙蕖托藕根,藕折芙蕖萎。
雄剑出土中,雌剑飞相随。
桐城有女姚,嫁事方家郎。
贞心两松柏,信誓双鸳鸯。
方郎中路陨,女姚治其丧。
明朝郎入土,何事妾不亡。
妾有十尺丝,玉质奄从化。
一夜寒霰零,兰枯蕙亦谢。
煌煌双白璧,合瘗南山冈。
宛宛两柔荑,为人挈三纲。
旌书下万乘,烈声腾九有。
九原多杂臣,试问方家妇。
诗句如下:
芙蕖托藕根,
译文:荷花依靠着莲藕生长,一旦莲藕折断,荷花也随之枯萎。
注释:芙蕖,即荷花。托,依赖,依托。藕根,莲藕的根部。
雄剑出土中,
译文:宝剑在地下深处露出锋芒。
注释:雄剑,指锋利无比的宝剑。出土,从地下露出地面。
雌剑飞相随。
译文:雌剑(另一种说法是“宝剑”)随着雄剑一同飞向天空。
译文:这里指的是女子与男子一起出嫁的情景。
桐城有女姚,
译文:桐城县有一位名叫姚的女子。
注释:桐城,古代地名,位于今安徽省桐城市。姚,姓姚。
嫁事方家郎。
译文:她嫁给了一个姓方的人家。
译文:嫁,嫁给人。家,家庭,此处指男方。
贞心两松柏,
译文:她的忠诚之心如同苍翠挺拔的松柏。
译文:比喻忠诚坚定。松柏,常绿植物,象征坚贞不渝。
信誓双鸳鸯。
译文:他们立下了誓言,就像两只鸳鸯鸟。
译文:形容男女双方的爱情坚贞不渝。鸳鸯,水鸟名,雌雄成对,常用来象征夫妻或情侣之间的爱情关系。
方郎中路陨,
译文:那位姓方的男子在外出的路上不幸去世。
译文:陨,指死亡。
女姚治其丧。
译文:姚氏为丈夫料理后事,帮助他安葬。
译文:治理丧事,安葬死者。
明朝郎入土,
译文:那个姓方的男子在不久之后也去世了。
译文:明天,即后来的意思,表示时间上紧接着对方男子去世的时间。
何事妾不亡?
译文:为什么您不能和我一起共度余生?
译文:问句式反问,表达疑问和无奈。
妾有十尺丝,
译文:我有一条价值十尺长的丝绸。
译文:形容女子所拥有的珍贵物品。
玉质奄从化。
译文:这条丝绸质地如同美玉一样纯净无瑕,最终化为尘土。
译文:奄从化,突然化为尘土。形容事物消逝得迅速而无声。
一夜寒霰零,
译文:一夜之间降下了一场寒冷的雪霰。
译文:零,降落。霰,雪花。
兰枯蕙亦谢。
译文:兰花枯萎,蕙草也谢落了。
译文:比喻美好的东西消逝。
煌煌双白璧,
译文:这两块洁白如玉的美玉并排放置在一起。
译文:形容两块珍贵的物品并排展示。煌煌,光明的样子。
合瘗南山冈。
译文:它们被埋在南山冈这个地方。合瘗,埋葬。
译文:一起埋入地下。
宛宛两柔荑,
译文:那双手柔软纤细如同初生的嫩芽。
译文:柔荑,嫩芽。比喻女子娇嫩柔弱的样子。
为人挈三纲。
译文:她用柔弱之手承担起了支撑家族的责任。
译文:三纲,儒家伦理中的三个根本原则,指君、臣、父子。
旌书下万乘,
译文:他的事迹被旌旗所记载,被万乘之主知晓。
译文:旌旗,古代帝王出行时所持的旗子,用以表彰功德。万乘,天子的尊称,意指帝王或高贵之人。
烈声腾九有。
译文:他的名声传遍天下。
译文:形容声名远扬。九有,指九州大地,泛指天下。
九原多杂臣,
译文:九泉之下有很多忠臣义士。
译文:九原,泛指墓地,死后埋葬之地。九泉之下,泛指阴间或地下。杂臣,忠臣义士。
试问方家妇。
”`