芳树长安道,春宵动旅愁。
一尊良宴会,四海尽交游。
玉漏寒频度,金河静不流。
清辉怜谢监,何事隔南楼。
诸君乘月携酒见过迟,谢山人不至席上作
解释:各位宾客趁着月光携带美酒来到我这里相聚已久,但山人谢尚还没有到来。
注释:
- 诸君乘月携酒见过迟 - 各位宾客趁着月光携带美酒来到我这里相聚已久,但山人谢尚还没有到来。诸君:指在座的诸位宾客。过:来访。迟:等待的意思。
- 芳树长安道 - 在长安的大道两旁种满了芬芳的树木。芳树:芳香的树木。长安:古代中国的首都,即今西安。道:这里指道路。
- 春宵动旅愁 - 春天的夜晚使人感到旅途中的思乡之愁。春宵:春天的夜晚,也指美好的时光。动旅愁:引发出对远方家乡的思念之情。
- 一尊良宴会 - 一杯美酒是很好的聚会。一尊:一种量词,用于计量酒杯,相当于“一杯”。良宴:美好的聚会。
- 四海尽交游 - 天下的人都是我的朋友。四海:指天下,泛指全国。尽:全。交游:交朋友,交往。
- 玉漏寒频度 - 时间一点一滴地过去,寒意越来越浓。玉漏:计时的漏壶,古代计时器的一种,以铜制,刻有度数。玉漏寒频度:时间过得很慢,寒气逼人,仿佛漏壶里的水越来越少了。
- 金河静不流 - 河水不再流动,寂静无声。金河:黄河的美称。
- 清辉怜谢监 - 月光映照下,谢尚的身影显得那么孤独无助。清辉:明亮的月光。怜:怜悯,同情。谢监:谢尚,字叔源,东晋名士、诗人、书法家。
- 何事隔南楼 - 为什么他不能像其他宾客一样来到我的南楼聚会呢?南楼:设在城南的楼台,供宾客们集会的地方。
赏析:
这是一首描写山人谢尚未到,而宾客们已经相聚喝酒的诗。诗人通过描绘长安道边的美景和春夜中的寂寞感,表达了对远方朋友的思念之情。同时,通过对比“一尊良宴会”和“四海尽交游”,展现了诗人的豪放情怀和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,给人以深刻的艺术享受。