北阙高轩下,东山别墅开。
焚鱼人已谢,罗雀客能来。
花竹荒新径,琴尊俨旧台。
从知徐董辈,同是汉廷才。
北阙高轩下,东山别墅开。
焚鱼人已谢,罗雀客能来。
花竹荒新径,琴尊俨旧台。
从知徐董辈,同是汉廷才。
【注释】:
陪宴:陪侍宴饮。董太史:指董文简。
徐少宰:指徐渭(字文长),号青藤道士、青藤道人等,浙江绍兴人。
碧山故居:在今江苏吴江县境内,有著名的“碧山别墅”,为明代文人雅集之地。
北阙:指宫廷。
东山:东晋时,谢安常游冶于东山,后来成为隐逸的象征。
焚鱼:烹鱼。
罗雀:捕鸟。
花竹:指花草树木。
荒:荒凉、凋零。
琴樽(qín zhēn):古代酒器名。
【赏析】:
此诗作于诗人应友人之邀而赴宴之际。全诗以清丽的笔触描绘了宴会前夜的景色和氛围,展现了一幅宁静祥和的画面。首联写宴会的盛况;颔联则描绘了宾客们的风采;颈联则表达了诗人对自然之美的喜爱之情;尾联则抒发了诗人对友情的珍视和对未来的期许。整首诗语言优美,意境深远,是明代文人诗歌中的佳作。