幽人北筑碧山下,草堂正傍南岩开。
烟霞时从几间落,云气每向窗中来。
倏然东篱采莲去,倦矣西涧携书回。
何当日暮一矫首,芙蓉削去高崔嵬。

南岩

幽人北筑碧山下,草堂正傍南岩开。

烟霞时从几间落,云气每向窗中来。

倏然东篱采莲去,倦矣西涧携书回。

何当日暮一矫首,芙蓉削去高崔嵬。

译文:

在碧山的北面建造了一座小屋,草堂就建在旁边的南岩上。

有时云雾在小屋周围缭绕飘荡,云气常常从窗户中飘进屋内。

忽然间诗人向东篱笆旁的莲花池边采摘莲叶去了,采完荷叶后感到疲倦又回到西涧边带着书籍回家了。

什么时候夕阳斜下的时候,我仰头看见芙蓉花像刀一样削去了高高的山峰。

注释和赏析:

南岩:指山南面的岩石。

幽人:隐士。

碧山:青翠的山。

草堂:简陋的茅屋、房屋。

几间:几个房间。

云气:云雾。

倏然:突然,立刻。

东篱:东边的篱笆。

芙蓉:荷花,这里指莲花。

崔嵬:高大挺拔的样子。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。