江南好风物,犹似旧时不。
春云回塞雁,不带汉川流。
【注释】
江南:泛指长江下游以南一带地方。
犹似:仍然像。
春云:春日里的云彩。回:返回。塞雁:边塞的飞雁,这里指从北方飞来的大雁。
汉川流:汉水之流,即江水,因汉江流经今汉中地区而得名。
【赏析】
这是一首描写江南春天风光的诗。首句“江南好风物”,点明题旨,表明了作者对江南风景的喜爱之情。次句“犹似旧时不”,是说江南的美景依然,只是与往昔相比又有所变化。这两句一写景,一写情,景中有情,情中有景,景情交融,浑然一体。第三、四句“春云回塞雁,不带汉川流”是说春天的云彩回到塞北,大雁也不再飞向汉水流域。“春云”一句,以“回”字为眼,写出了春天气候的变化。“塞雁”句,则通过春云和秋雁的对比,表现了诗人对江南景色的怀念。
用意新颖别致,语言平易自然。全词以“春云”、“塞雁”为线索,将江南与塞北联系起来,抒发了自己对江南美好风光的无限眷恋之情。