几年萍絮属他乡,岂羡维藩向洛阳。
才到故园怜姊妹,又添新泪湿衣裳。
庭前梧叶经秋老,梦里莲花隔院香。
别况不堪常闭阁,碧山风雨自凄凉。

【译文】

几年来我漂泊如萍随波逐流,哪里羡慕在洛阳的封地。

刚到家乡可怜姊妹们又病了,又添新泪湿透衣裳。

庭院前梧桐叶已经秋老,梦里莲花隔着院门飘着香气。

别离时更不能常常闭门独居,碧山风雨让人更加凄凉。

【注释】

  1. 萍絮:浮萍与柳絮,比喻四处漂泊的游子或无家可归的人。他乡:指自己在外做官的地方。
  2. 羡:羡慕。维藩:即“维城”,城墙。洛阳:古代地名,这里泛指京都。
  3. 故园:故乡。怜:怜惜。姊妹:这里指作者的姊妹们,因为作者有姐妹多人。
  4. 庭前:庭园前。梧叶:指梧桐树的叶子。秋老:指秋天到了树叶变黄凋落。
  5. 梦寐:梦中。莲:莲子。隔着院门飘着香气,指梦中闻到莲花香味。
  6. 别况:离别的情况。常闭阁:经常关着门。碧山:指青山,这里代指自己的家乡山水。
  7. 凄凉:冷落、寂寞、萧条、冷清等含义。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。