疏明星斗夜阑珊,玉貌花容列女官。
风递凤凰天乐近,雪残鳷鹊晓楼寒。
昭仪引驾临丹扆,尚寝薰炉爇紫檀。
肃肃六宫悬象魏,春风前殿想鸣鸾。
【注释】
疏明星斗:稀疏明亮的星星。
玉貌花容:指女子美丽如玉,容貌娇美如花。
列女官:指后宫中的女子官位。
风递:风送。
鳷鹊:即喜鹊。
昭仪:皇后。
丹扆(yī):帝王坐的龙床。
寝熏炉:宫中的熏炉。
六宫:指皇宫中的后妃。
象魏:刻有各种图案的大路障。
鸣鸾:鸾铃。
【译文】
星斗稀疏明亮,夜已经很深了,美丽的容颜与娇美的容貌排列在后宫的官署前,像凤凰和喜鹊一样飞向天乐宫。
清晨的雪花飘落在宫殿楼上,寒气逼人,昭仪引领皇帝驾临宝座前的丹墀,还在卧室中燃着薰炉,烧着紫檀木。
六宫的宫女们像悬挂在天上的北斗星那样肃穆地排列着,春风拂过前殿,仿佛想听见鸾铃的声音。
【赏析】
此诗为一首宫怨诗。全篇写景抒情,情中有景,情景交融。首联写夜深时分,宫中灯火通明,宫女们纷纷起床梳妆打扮。“疏明星斗”一句,描绘出夜晚的清冷与幽静。“玉貌花容”二句,以生动形象的语言描绘出宫女们的美貌,进一步衬托出她们内心的孤独、寂寥。颔联描写宫女们的生活琐事,如“风递”、“雪残”等,都充满了生活气息,让人感到亲切而真实。颈联则由实转虚,将宫女们的日常生活与国家大事联系起来,表达了她们对于国家命运的关注。尾联则是对整个宫廷生活的总结和升华,通过“春风前殿想鸣鸾”这一形象的表达,将宫女们的内心情感推向高潮。整首诗语言优美、意境深远,既展示了宫廷生活的繁华与热闹,又揭示了宫女们内心的孤独与无奈,具有很高的艺术价值。