夜深入广泽,月映孤舟寒。
四顾杳无际,益知天宇宽。
孟冬气萧索,北风振枯萑。
烝然遵渚雁,惊举青云端。
嗷嗷发哀响,无地息羽翰。
我心怀恻隐,感激生忧患。
愿言漙爱惠,咸使兹类安。
惜哉力微弱,扼腕徒长叹。
【注释】
湖中夜泛:在湖中乘船夜间出游。
四顾杳无际:环顾四周,只见一片无边无际的黑暗。
孟冬气萧索:孟冬,指冬季。萧索,形容天气寒冷,草木凋落,景象萧条。
北风振枯萑(huán):北风吹动芦苇。萑,芦苇一类的水生植物。
烝然遵渚雁(zhēng rán)遵渚,《诗经》作“烝然遵渚,遵渚羽翼”。遵,通“遵”,顺从,依随。渚,水中沙洲。
嗷嗷发哀响:发出凄厉悲切之声。
发哀响、无地息羽翰:即“哀响”与“羽翼”。
我心怀恻隐:内心充满同情怜悯。恻隐,对别人的不幸表示同情。
漙爱惠:即“漙爱惠施”,一种古代的政治措施,即对民众进行仁政。漙,通“赈”,救济、施舍。惠,恩惠。
使兹类安:让这些生物能够安然生存。兹,这,代指上述所说的水禽。
惜哉力微弱:可惜自己力量单薄,无力回天。
扼腕徒长叹:徒然叹息,无可奈何。
【译文】
夜晚深入广袤的水泽,月亮映照下孤舟显得更加寒冷。环顾四周,只见一片无边无际的黑暗,越发感到天地之广阔。
寒冬将至,气候渐寒,北风吹动芦苇。顺河而行的小舟上栖息着成群的雁鸟,它们惊恐地拍打着翅膀从高空飞起。
雁鸟发出凄厉的哀鸣声,没有地方可以歇脚和休息,它们只能无奈地长长叹息。
我内心充满了对它们的同情和怜悯,因此感慨万千,忧虑不断。
希望施行仁政以安抚百姓,让这些水禽都能安全生活。
遗憾的是自己力量单薄,无法扭转乾坤,只能徒然长叹。