短发今如许,烦君为写真。
人言能似我,我对俨如宾。
裴令惟嫌陋,僧繇信有神。
勋名在何处,还仗画麒麟。
赠写真贾志
【注释】:
- 赠:送。
- 写真:指画像或照片。
- 今如许:如今已这样了。
- 烦君为写真:麻烦你为我画一幅像。
- 人言能似我:别人都认为我能像您。
- 我对俨如宾:我的态度和态度就像对待客人那样恭敬。
- 裴令惟嫌陋:只有裴令(可能是一个名字)嫌弃我长得丑。
- 僧繇信有神:张僧繇(张僧繇是三国时期曹魏画家,擅长绘画)相信他的画真的具有神奇的力量。
【译文】:
送给写真贾志的诗是这样的:
- 短发现在这样了,麻烦你为我画一幅肖像吧。
- 别人都以为我能像您一样英俊,而我则像对待客人一样恭敬地看待您。
- 只有裴令嫌我的外表不美。
- 张僧繇相信他的画真的具有神奇的力量。
- 但我的勋名在何处,还需要依赖您的画作来展现。
【赏析】:此诗表达了作者对友人的赞美之情,同时也表达了他对自身形象的自信,以及对朋友的尊重。诗人通过这首诗表达了自己对友人才华的赞美,以及对自身形象的自信。他认为自己能够达到“人言能似我”,而对友人则以“我对俨如宾”的态度相待,体现了他对友人的尊重。同时,他也表达了自己的谦虚,认为只有裴令嫌弃他的外表不美,这反映出他对自己外貌的自知之明。最后,他通过询问自己的勋名在哪里,暗示了自己需要借助他人的画作来展现自己的成就,这也反映了他对自己成就的谦卑和谨慎。总的来说,这首诗表达了诗人对友人的赞美,对自我形象的自信,以及对他人才华的赞赏。