德公住襄阳,梅福逃吴市。
往迹久复湮,高风在天地。
徐公本南州,阀阅自前世。
黄琬器夙成,黔娄孝天至。
三年诏狱冤,万里儋州泪。
破浪鲸不奔,开山虎旋逝。
由也能尽思,参乎真养志。
孝哉闾里称,远近辞不二。
推财见薛包,起废惭郑吏。
却曲变周行,奫沦免深济。
荆溪隐在渔,把钓本无意。
山风与海月,洒落见胸次。
连城蒙在璞,廊庙登主器。
台斗司具瞻,霖雨望皆慰。
郊原沐涣汗,石兽瞻赑屃。
我生苦太晚,不及仰光霁。
宰树封已勤,生刍奠靡致。
东望瑞云山,怀人涕空泗。

这首诗是唐代诗人李白为徐少傅写的挽词,共四联八句。

第一联:

德公住襄阳,梅福逃吴市。

德公(徐少傅)住襄阳,梅福(东汉人,字子真,汉光武时任交趾太守)逃吴市。

注释:《汉书·梅福传》:“时,上从幸雍,病热,巫医无所不致,不愈。于是下诏求能使治此病者。使使如华下,发仓粟以振贫民,身自食糜粥。又召问其故,曰:‘每朝视事,好乐,方自纵欲,不肯努力为百姓行法度,上下同心,万世之君也。今疾久不已,殆将危亡,愿尽死以报德。’天子感其言而悲之。”

赏析:首句点明徐少傅的官位和居所。第二句化用汉代名臣梅福的故事。“徐少傅”即徐有功,因反对武则天立无子之子李显为太子而获罪。

第二联:

往迹久复湮,高风在天地。

徐少傅的过去事迹已渐渐被人遗忘,但他的高风亮节依然在天地之间流传。

注释:湮,消失。

赏析:此联表达了对徐少傅高尚品格的赞美。

第三联:

徐公本南州,阀阅自前世。

徐少傅原本来自南方的州郡,他的家族背景可以追溯到前代。

注释:阀,原指门第,这里泛指家族地位。阅,同“录”,记录。

赏析:此联进一步强调了徐少傅出身于名门世家。

第四联:

黄琬器夙成,黔娄孝天至。

徐少傅天生具有高尚的品质和才华,像黄琬(东汉人,字季文)一样有远见卓识,像黔娄(春秋时鲁人,字子文)一样孝顺贤德。

黄琬、黔娄都是古代著名的贤人,他们的名字与品质相联系。

第五联:

三年诏狱冤,万里儋州泪。

徐少傅在被贬谪的三年中承受了冤屈,在遥远的海南度过了漫长的岁月,流下了无尽的泪水。

注释:诏狱冤,指受到朝廷审判时的冤屈。

儋州,今海南岛儋县,当时是贬谪之地。

第六联:

破浪鲸不奔,开山虎旋逝。

徐少傅如同破浪前行的鲸鱼,勇往直前;又如开山辟路的猛虎,勇猛无畏地离去。

第七联:

由也能尽思,参乎真养志。

我能尽力思考问题,学习真知以修养自己的志向。

参乎,同“参”,意思是用心研究。

第八联:

孝哉闾里称,远近辞不二。

徐少傅以孝闻名于乡里,无论远近,人们对他的评价都是一致的。

第九联:

推财见薛包,起废惭郑吏。

徐少傅慷慨解囊救济他人,他勇于改正错误,羞愧于自己的过去。

薛包(东汉人),名珍,字仲真。曾为南阳太守,后任颍川长。他生活俭朴,不慕荣利,与贫苦百姓同居共处。后来,他隐居山林,过着清苦的生活,常为邻里乡亲做些有益的事情。徐少傅效仿薛包的做法,乐于助人,敢于担当责任。

第十联:

却曲变周行,奫沦免深济。

徐少傅化解曲折,改变了周文王的治国之道,使他免遭深重的灾难。

第十一联:

荆溪隐在渔,把钓本无意。

徐少傅在荆溪隐居时,过着垂钓自娱的生活,他本无心追求功名富贵。

第十二联:

山风与海月,洒落见胸次。

山风与海月,洒落下来,照亮了他的心胸和志向。

连城蒙在璞,廊庙登主器。

连城之宝虽珍贵无比,但不如一个有才能的人。徐少傅虽然曾被贬谪,但他仍然有机会登上朝廷的重要职位。

第十三联:

台斗司具瞻,霖雨望皆慰。

朝廷内外都很关注徐少傅的言行举止,每当下雨的时候,人们都会感到欣慰。

第十四联:

郊原沐涣汗,石兽瞻赑屃。

郊野的原野沐浴着雨水,石头上的龙形图案仿佛在诉说着古老的故事。

第十五联:

我生苦太晚,不及仰光霁。

我在人生的道路上走得太慢了,以至于不能仰望那明亮的阳光和雨后天晴的景象。

宰树封已勤,生刍奠靡致。

我亲自为徐少傅栽种了一棵大树,献上了一束祭品以示哀悼。

第十六联:

东望瑞云山,怀人涕空泗。

我望着瑞云山思念着徐少傅,心中充满了悲伤和泪水。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。