德公住襄阳,梅福逃吴市。
往迹久复湮,高风在天地。
徐公本南州,阀阅自前世。
黄琬器夙成,黔娄孝天至。
三年诏狱冤,万里儋州泪。
破浪鲸不奔,开山虎旋逝。
由也能尽思,参乎真养志。
孝哉闾里称,远近辞不二。
推财见薛包,起废惭郑吏。
却曲变周行,奫沦免深济。
荆溪隐在渔,把钓本无意。
山风与海月,洒落见胸次。
连城蒙在璞,廊庙登主器。
台斗司具瞻,霖雨望皆慰。
郊原沐涣汗,石兽瞻赑屃。
我生苦太晚,不及仰光霁。
宰树封已勤,生刍奠靡致。
东望瑞云山,怀人涕空泗。
这首诗是唐代诗人李白为徐少傅写的挽词,共四联八句。
第一联:
德公住襄阳,梅福逃吴市。
德公(徐少傅)住襄阳,梅福(东汉人,字子真,汉光武时任交趾太守)逃吴市。
注释:《汉书·梅福传》:“时,上从幸雍,病热,巫医无所不致,不愈。于是下诏求能使治此病者。使使如华下,发仓粟以振贫民,身自食糜粥。又召问其故,曰:‘每朝视事,好乐,方自纵欲,不肯努力为百姓行法度,上下同心,万世之君也。今疾久不已,殆将危亡,愿尽死以报德。’天子感其言而悲之。”
赏析:首句点明徐少傅的官位和居所。第二句化用汉代名臣梅福的故事。“徐少傅”即徐有功,因反对武则天立无子之子李显为太子而获罪。
第二联:
往迹久复湮,高风在天地。
徐少傅的过去事迹已渐渐被人遗忘,但他的高风亮节依然在天地之间流传。
注释:湮,消失。
赏析:此联表达了对徐少傅高尚品格的赞美。
第三联:
徐公本南州,阀阅自前世。
徐少傅原本来自南方的州郡,他的家族背景可以追溯到前代。
注释:阀,原指门第,这里泛指家族地位。阅,同“录”,记录。
赏析:此联进一步强调了徐少傅出身于名门世家。
第四联:
黄琬器夙成,黔娄孝天至。
徐少傅天生具有高尚的品质和才华,像黄琬(东汉人,字季文)一样有远见卓识,像黔娄(春秋时鲁人,字子文)一样孝顺贤德。
黄琬、黔娄都是古代著名的贤人,他们的名字与品质相联系。
第五联:
三年诏狱冤,万里儋州泪。
徐少傅在被贬谪的三年中承受了冤屈,在遥远的海南度过了漫长的岁月,流下了无尽的泪水。
注释:诏狱冤,指受到朝廷审判时的冤屈。
儋州,今海南岛儋县,当时是贬谪之地。
第六联:
破浪鲸不奔,开山虎旋逝。
徐少傅如同破浪前行的鲸鱼,勇往直前;又如开山辟路的猛虎,勇猛无畏地离去。
第七联:
由也能尽思,参乎真养志。
我能尽力思考问题,学习真知以修养自己的志向。
参乎,同“参”,意思是用心研究。
第八联:
孝哉闾里称,远近辞不二。
徐少傅以孝闻名于乡里,无论远近,人们对他的评价都是一致的。
第九联:
推财见薛包,起废惭郑吏。
徐少傅慷慨解囊救济他人,他勇于改正错误,羞愧于自己的过去。
薛包(东汉人),名珍,字仲真。曾为南阳太守,后任颍川长。他生活俭朴,不慕荣利,与贫苦百姓同居共处。后来,他隐居山林,过着清苦的生活,常为邻里乡亲做些有益的事情。徐少傅效仿薛包的做法,乐于助人,敢于担当责任。
第十联:
却曲变周行,奫沦免深济。
徐少傅化解曲折,改变了周文王的治国之道,使他免遭深重的灾难。
第十一联:
荆溪隐在渔,把钓本无意。
徐少傅在荆溪隐居时,过着垂钓自娱的生活,他本无心追求功名富贵。
第十二联:
山风与海月,洒落见胸次。
山风与海月,洒落下来,照亮了他的心胸和志向。
连城蒙在璞,廊庙登主器。
连城之宝虽珍贵无比,但不如一个有才能的人。徐少傅虽然曾被贬谪,但他仍然有机会登上朝廷的重要职位。
第十三联:
台斗司具瞻,霖雨望皆慰。
朝廷内外都很关注徐少傅的言行举止,每当下雨的时候,人们都会感到欣慰。
第十四联:
郊原沐涣汗,石兽瞻赑屃。
郊野的原野沐浴着雨水,石头上的龙形图案仿佛在诉说着古老的故事。
第十五联:
我生苦太晚,不及仰光霁。
我在人生的道路上走得太慢了,以至于不能仰望那明亮的阳光和雨后天晴的景象。
宰树封已勤,生刍奠靡致。
我亲自为徐少傅栽种了一棵大树,献上了一束祭品以示哀悼。
第十六联:
东望瑞云山,怀人涕空泗。
我望着瑞云山思念着徐少傅,心中充满了悲伤和泪水。